• ベストアンサー

来月いくつになるの?を英語で言うと?

何歳ですか?は「How old are you?」だとして、 来月いくつになるの?は「How old will you become next month?」ではおかしいですか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#160321
noname#160321
回答No.1

How old are you on this birthday? だけで充分。

pumpui-puipui
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 子供の問題とはいえ、学校のカリキュラムでの英語と相手に伝える英語の差を感じました。 文法を意識した回答とは別に、生きた英語として子供に教えたいと思います。 どうもありがとうございました。

pumpui-puipui
質問者

補足

変な日本語だとは思うのですが、子供の学校の宿題なのです。 「来月」という部分が大事みたいなんです。。。

その他の回答 (3)

  • FurbyS_OK
  • ベストアンサー率29% (52/178)
回答No.4

(私の前の回答の続きです) 書き忘れましたが、 つまり How old are you .. と現在形を取りたいのなら、今日現在で何歳か聞くべきです。

pumpui-puipui
質問者

お礼

二回も回答感謝感謝です! 現在形、過去形、未来形、、、とっさに使いこなすのが昔も苦手でしたが、 今も苦手です。。。。今から子供の英語をいっしょにこなしたら、よりわかるようになるかなぁ。と思いつつ、いっしょに宿題をやりたいと思います。 どうもありがとうございました。

pumpui-puipui
質問者

補足

皆様、とても参考になる回答を寄せていただいて、本当にどうもありがとうございます。 日本語も同じですが、いろいろな言い方、いろいろな表現があることが改めてわかりました。 どの方にもポイントをつけたいほど感謝しておりますが、いかんせん数が限られているため、先着順にさせていただくことをご理解ください。 そのほかの回答には「参考になった!」を押させていただきます。 本当にどうも有難うございました。

  • FurbyS_OK
  • ベストアンサー率29% (52/178)
回答No.3

厳密には  How old will you be .. の方が How old are you going to be .. よりいいと思います。 それに対しての答えは I will turn 34 (years old) next month. となります。 まだ誕生日が来ていないのに 現在形で聞くのは文法的に正しくないと思います。やはりここは未来形でしょう。

pumpui-puipui
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 返答まで!感謝感謝です。聞けても答えられない。なんてことがないように、親子で覚えておきます! turnに~歳になる。という意味合いがあることを初めて知りました。 どうもありがとうございました!

noname#231624
noname#231624
回答No.2

> 「How old will you become next month?」ではおかしいですか? おかしくはないですが、非常に堅苦しい感じがします。 "How old will you be next month?" "How old are you going to be next month?" ... が自然です。^^

pumpui-puipui
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 やはり堅苦しいですか。。。いやはや言語って面白いけれど難しい! また子供といっしょに学びなおします。 be going toなんて本当に久しぶりに思い出しました。 どうもありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「私は来月、30歳になります。」 は、be going to も使えますか?

    「私は来月、30歳になります。」を英文にすると、  I will be thirty (years old) next month.  ですが、willの代わりに、be going to を使って、  I am going to be thirty (years old) next month. でもいいのでしょうか? 詳しい方、よろしくお願い致します。

  • 現在進行形なのに未来形?

    こんにちは。 「be+動詞ing」で現在進行形ですよね? 未来を表すのは「will」または「be going to~」ですよね? 「あなたは来月、どこに行くのですか(どこに行く予定ですか)?」という疑問文の場合、 (1)「Where are you going to go to next month?」 (2)「Where will you go to next month?」(1)か(2)だと思っていたんですが、間違いでしょうか? ネイティブの外国の方が「Where are you going next month?」といっていたのですが、この場合「be going to」ではなく「are+動詞ing」を使ってますが、これは現在進行形ではないのでしょうか?

  • 英語が訳せないので教えて下さい。

    アメリカの友達から返事メールが届きました。 「来月そちらへtoshiと遊びに行きますので会いませんか?」 と送ったメールの返事です。 Hope you and toshi are doing great!! Stay in touch and see you next month 教えてもらえますか?

  • 英語わかる方お願いします!!

    YOU ARE NOT A VIP MEMBER You will not receive the benefits of being a VIP Member Click 'Skip the Month' before the 6th of the month if you do not wish to enjoy major savings next month. Your credit card will not be charged $50.00 membership fee. 和訳お願います!! 英語わかる方お願いします!!!!

  • 正解を2問教えて下さい。(高校受験)

     ◇問題(1)       この手紙は誰から来たと思いますか。        you /sent /letter/do/ has /think /this /who/?         解答案       (1)Who do you think has sent this letter?     (2)Do you think who this letter has sent? ◇問題(2)       彼は来年いくつになると思う。    he/ think / you /do /will / old / be / how /next ) year? 解答案 (1)How old do you think he will be next (year) ? (2)Do you think how old he will be next (year) ? よろしくお願いします。          

  • 英語での年の数え方なんですが

    普通何歳って表記するときには years old を用いて、たとえば25years old とかっていいますよね。 しかしどっかで聞いたんですが、How old are you ? って聞かれたら、25thって答えてよかった気がしたんですが、 誰か自身もってこれが正しい使い方か悪い使い方か、 意味が通るものかわかる方いますか?

  • 瑛訳の問題です お願いします

    英訳の問題です。 「来年、彼女は20歳になります。」 これを She will become 20 years old next year. としたのですが、模範解答では She will be 20 years old next year. となっていました。 自分の解答では間違っているでしょうか。become と be の使い分けがよく分かりません。 お願いします。

  • 至急です(>_<)英語について教えて下さい

    How old are you? If you don't mind me asking. に、 大丈夫だよ* ○○歳です。と言いたいのですが、 この場合の大丈夫だよ。は No problem!でもおかしくありませんか? 他にも言い方があれば教えて下さいm(__)m

  • 悩む英語

    その木がどんなに古いか知っていますか? これは英訳すると 1. Do you know how old is the tree? 2. How do you know the tree is old? 3. Do you know how old the tree is? 4. Do you know the tree old is? 5. How do you know the old tree is? のどれでしょうか? 僕は3だと思うのですが

  • 英語メール 訂正お願いします。。

    こんばんは、いつもお世話になっております。 翻訳機と自分でやってみたもののメチャクチャだと思うので また宜しくお願い致します。 【ごめんなさいっ!私の荷物邪魔だよね。。。 来月トルコ寄るのでもうちょっと預かってて下さい。 あなたは来月イスタンブールにいる?? もしどこかに行っているようなら ○○さんに荷物を預けておいてくれればショップに取りに行きます。 ホント迷惑かけちゃってごめんね!】 I’m really soory! Luggage is obstructive of me. I will go to Turkey next month and keep it a little more, please. Are you in Istanbul next month? Please entrust it to ○○in case of not being. I go to the shop for taking. It troubles really you and it doesn't apologize. 宜しくお願い致します<m(__)m>