• ベストアンサー

可不是輕輕鬆鬆の訳について

以下の中文の翻訳がよくわかりません。 文の前半部分「可不是輕輕鬆鬆」は、後半の「擁有」を修飾すると思い、訳をしてみました。この部分は特によく理解できませんので、ご指摘いただけたらと思います。 他人が作ったり、買って来た弁当を持ってくる人に、「弁当男」の肩書きを軽々しく付けてはだめだ。 「可不是輕輕鬆鬆帶著別人做的或買來的便當,就能擁有「便當男」這個頭銜的(口育)!」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • daihikari
  • ベストアンサー率63% (19/30)
回答No.1

中国語、お上手ですね。 文の前半部分「可不是輕輕鬆鬆」は、後半の「擁有」を修飾する ――→間違いがないと思っております。 しかしその中国語は「可不是帶著別人做的或買來的便當,就能輕輕鬆鬆擁有「便當男」這個頭銜的」のほうがもっと自然だと思っております。 (もちろん意味が変わりません) 他人が作ったり、買って来た弁当を持ってくる人に、「弁当男」の肩書きを軽々しく付けてはだめだよ。 ――→立派な翻訳です。「輕輕鬆鬆」を「軽々しい」に訳すのもぴったりです。

onsen04
質問者

お礼

daihikari様、回答ありがとうございます。早速参考にさせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.3

順当に「帯著」にかかっていると思うのですが・・・。 「お手軽に」「他人が作ったり、買って来た弁当を」「持って来る」ではないかと。 「,」で区切られたあとに「就」「能」が直前についている「擁有」を修飾するのは、いささか遠いのでは。

onsen04
質問者

お礼

回答してくださりありがとうございました。cubics様のご指摘を参考に勉強させていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • hirocked
  • ベストアンサー率51% (25/49)
回答No.2

この文は、読者に対する念押しの感じです。 以下のようになります。 「安易に人の作った弁当や買ってきた物を持って行ったからと言って、「弁当男」という異名をもらえるわけではありませんよ。」

onsen04
質問者

お礼

回答してくださりありがとうございました。hirocked様のご指摘を参考にさせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 一個漢語的問題 (是錯誤不是?)

    請指教一個漢語的問題,可以ma? 一個我接収的電子郵件有這個↓文章 「我真的覚得ni的中文hen棒 Ni知道,我学日文已経快10年了,可hai是説不好中文」 這是錯誤不是? 我覚得他応該説「可hai是説不好日文」 我的想法是正確不是? (我没有自信....) 如果我的中文有錯誤,請指出

  • 中国語(台湾華語)がご堪能な方へのお願いです。

    この文章を翻訳していただけないでしょうか? ----------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------- 很多事 不是心理願意去做的 但就算心理在多麼的不想 也是無可避免的 因為是現實逼我們去做的 太陽沒有你想像中耀眼 月亮也沒你眼中的明亮 別把一切想的太簡單 不然太可怕了 會被社會吞噬掉 內心原本單純的想法 也被污染 也順著社會要求改變 過去發生的種種事情 已經不知道該如何訴說了 但是這些事讓我體會到的 很難過 這種必要的犧牲 很可怕 這些犧牲下的殘骸 晚安 我依舊墮落 無法逃離 --------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------- これは遠距離恋愛中の彼女(台湾人)のブログです。 今日、久しぶりに更新されていたので気になります。。 できれば、直訳だけでなくニュアンスも教えていただけると幸いです。

  • (イ旦)是と可是

    (イ旦)是と可是の使い分けを 教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 「可是」の意味について

    映画「下妻物語」で 「あたいのマシンが火が噴くぜ」 というセリフがあります。 中国語で 「我的牟子、可是帯着火的!」 という字幕が付いていたのですが、 「帯着火的」が火を噴くぜの意味だともいますが、 「可是」は、接続詞の「しかし」の意味だったと思いますが、ここでは、なにを意味しているのでしょうか?

  • 中文を日本語訳してください。

    次の中文を日本語訳してください。 お願いします。 网络对于很多人来说、已经是生活中不可缺少的一部分。网络让我们获取信息更加方便、快速;网络让我们足不出户就能买到自己喜欢旳商品;网络能带我们到任何想去的地方、可以让我们听到世界上任可一个角落旳声音、结交天下旳朋友。网络能成为人们美好生活日夕平台。

  • この中国語を至急訳して下さい><

    想跟你說的話 想了好久, 想講了很久, 沒勇氣, 只好寫下來. 5年以來, 好像生活中圍繞著的都是你. 很開心也經歷了很多 也慢慢的變成家人的感覺 而事實上...我回來以後想了很多 加上有了工作, 很忙很忙, 生活上也改變了我很多 跟你, 好像, 越來越遠了. 跟你聊天, 話題...也越來越少了 突然我有一種感覺...我已經不屬於你了 甚至覺得...如果短時間內你跟我說你有女朋友, 我會很替你高興 奇怪吧...不知道...就是已經失去了那種感覺... 沒有了嫉妒心, 沒有哭沒有不開心, 不安也沒有了. 我情願我跟妳是家人的關係, 是好朋友的關係多於是情侶的關係 我很希望我可以永遠是你的好朋友甚至可以聽你分享心事的家人 曾經擁有過的我會永遠記住 沒有後悔過所做的一切 雖然是分開了...大家還是要繼續生活繼續努力 我已經踏出了一大步 朝著目標進發 好好的工作 開心的生活 希望你也加油為自己為家人努力 想好了 有空了 回一下email吧 我上班時間很長, 而且要考試 2個禮拜後才會比較方便 所以...email會比電話好 我想大家有共識... よろしくお願いします。

  • 中国語の添削お願いします

    中国語の添削をお願いします~! 看到如此便捷的現代化玩意児、ni還能shenme,我想除了佩服没別的(我知道如果敬佩,会有人reng1臭鶏蛋的)。佩服shenme?佩服民用程度先進性如此之高,佩服開発這個系統的公司或者系統工作如此之細。我men可以作到ma?凭単純的民族主義情緒作一件事情有多久的動力,他men作的如此之好是由于日本民族的特点使然ma?起ma3(石+馬)我不這me認為,我将帯這個問号継続的旅程。 このように手軽で素早い現代化のおもちゃを見かけたら、あなたは何ができるか、私は感心する以外何も想わなかった(私がもし感心したら、臭い卵を投げる人がいるだろうと知っている)。何に感心したのか?民間用の程度の先進性がこのように高いことに感心し、このシステムを開発した会社あるいはシステムの仕事がこのように細かいのに感心した。私たちは実行できますか?単純な民族主義情緒に頼り?、彼らがしたこのような良いことは日本民族の特徴によるものだろうか?少なくとも私はこのように考えない、私はこのような疑問を持って私の旅程を続けた。

  • 可の後に来る是の意味を教えてください

    明天 可 是 提交 小论文 的 最后 期限 明日は、レポート提出の締切日です 可:強調を表す副詞(気持ちを込めて自分の感想を聞き手に伝える時に使う) 是:動詞? S(明天)可 是?+V(提交)+O(小论文 的 最后 期限) なぜ可の後に是がついてるのかがわからないです。

  • 添削お願いします(中国語)

    中国語を日本語訳しました、どうか添削おねがいします。 1.他men一塊開着玩笑説,下回還去唱,也許放個帽子還能有人給銭ne。彼らは冗談を言い、次回又歌いに行けば、賞賛して防止を投げ、さらにお金をくれる人もいるかもしれない。 2.這個有趣的鏡頭不是発生na3個晩会的現場,ta1就発生在上個週末的大学的校園里,而那些立在舞台上的人,既是普通的学生,又有可能成為衆人嘱目的歌星―至于這個身分如何zhuan3変,既要看他men的現場発揮,更要看今天晩上的運気。 このおもしろいシーンはどこかの夜の集まりの現場で起こったのではなく、それは先週末の大学のキャンパスで起こった、しかもせれらは舞台に立っている人で、普通の学生であるからには、又皆が目をつけるスター歌手になる可能性がある―この身分がどのように変わり、既に彼らの?、更に今晩の?。 3.可是来真的ya!据説名人何jiong3(「日」の下に「火」という字)在該校読書的時候就曾是某十大中的一位。しかし本当に来るのだ!? 4.有hen3多是大一剛剛入学的新同学,在衆多的学生中,有太多不熟悉的面孔,但学院里有hen3多的明星,他men的名字是被所有的学生熟悉的。大部分は入学したばかりの新入生であり、非常に多い学生の中にあまり知らない顔がある、しかし単科大学にはとても多くのスターがいる、彼らの名前は全ての学生に知られている。

  • 是季ってどう読むの?

    平安時代の上賀茂神社の神官です。読み方教えてください。

このQ&Aのポイント
  • 筆まめ28で作成した年賀状の文面ファイルが開けなくなった場合、解決方法はあるのでしょうか?
  • 最近、前年度の文面を開こうとすると「文面ファイルではありません」という警告が表示されます。
  • その前に作成した文面は普通に開けるのですが、なぜ最近の文面が開けなくなったのでしょうか?
回答を見る