• ベストアンサー

★☆英語に訳してください

 反戦 反核 反暴力(非暴力)  です。  antiを使うのか?noを使うのか?  わかりません。    宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

反のつく言葉は、antiを前につけるものが多いです。 反戦=anti war 反核=anti nuclear 反暴力=anti violence Noは理由のいかんにかかわらずその存在自体を否定する場合によく使われます。例えばno war movementと言ったらどんな戦争であっても戦争という現象それ自体に反対する運動という意味合いが強い場合に使われます。基本的に反対するという意味ではantiも同じです。ですがanti-war movementを使う場合は反対する論理的理由がよりきちんと表明できる場合が多いです。戦争それ自体の存在ではなく、戦争によって与えられる影響が甚大なのでその元となる戦争に反対するという感じですね。

peepoo88
質問者

お礼

★ありがとうございます。 とても参考になりました。 またの機会ありましたら、宜しくお願いします。

その他の回答 (1)

回答No.1

反戦・antiwar 反核の・antinuclear 非暴力・nonviolence 反暴力はわかりません。

peepoo88
質問者

お礼

★ありがとうございます。 レベルの低い質問で申し訳ないです。 またの機会ございましたらよろしくお願いします。

関連するQ&A