解決済み

英語教えてください

  • すぐに回答を!
  • 質問No.7337983
  • 閲覧数38
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 96% (62/64)

すみません<m(__)m>
翻訳機能を使って文章をつくってみたんですが
うまく作れません。。。

わかる方、よろしかったらおねがいします。

「NO,1はNO,2と一緒のコンテナに積みました。」

No,1、No,2→商品名です


No,1 vanning in a containe the same No,2
翻訳機能で調べたら出ました。

文法とか違いますよね??

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 57% (143/247)

The item No1 was loaded along with the item No2 into the same container.
お礼コメント
nattsu0723

お礼率 96% (62/64)

助かりました<m(__)m>
翻訳機能で出た通り送らなくてよかったです。
勉強になりました。
有難うございます。
投稿日時 - 2012-03-02 17:20:43
感謝経済
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数によるOK-チップ配布スタート!

ピックアップ

ページ先頭へ