• ベストアンサー

【英語の意味】Amount ● had advanced to us as at [日付].

この英文の意味を教えてください。 Amount [社名] had advanced to us as at [日付]. 立替金という意味でしょうか??

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.1

Amount ABC had advanced to us as at December 31, 2008. 2008年12月31日時点で、ABC社が弊社に前金を払った金額。 出張などの時にadvance payment/moneyと言うと前借金になりますが、ビジネスであれば、advance paymentは前金になります。財務監査等で、何月何日の時点で、前金としてABC社から預かっている未処理の金額の確認と思います。品物が未出荷の状態のため財務上では預かり金として取り扱い,AZP社にその確認を求めるときに使うのではないかと推測します。

habibibibi
質問者

お礼

ありがとうございます! 助かりました。

関連するQ&A

  • as likely toの意味

    NHKラジオ実践ビジネス英語7月号66ページにある英文です。NHKラジオ実践ビジネス英語7月号66ページにある英文です。people just aren't as likely to splurge on big-ticket items like fancy gourmet dinners and gold and platinum jewelry in the midst of a recession.この場合asの持つ意味は何でしょうか?。to以下の事をしそうもないという事であれば、asは要らないような気がしますが。justと何か関係があるのでしょうか?。

  • as to の意味を教えてください。

    リスニングの会話スクリプトからの抜粋です。 But we sat there for about an hour with no clear indication as to what was going on. 「私たち何が起きたのかも知らされることなく1時間もそにに座っていた。」のような訳になると思うのですが、 この文中の「as to」はどういう意味でしょうか? よろしくお願いします。

  • As to when の意味

    as to when の意味を教えてください。

  • 英語表現 高校at to

    英語表現で、atやtoやofなど前置詞の使い分けが未だにできません。明日英語表現のテストなんですが。。。例えばmy father did not go to the party.でもmyfather did not go at the party.も一緒なんじゃ…とか思ってしまいます。英文を作るときいつも迷ってしまいます。 また、英文を作るコツなどあれば教えていただきたいです!!

  • as to~の意味と役割における限定度合いについて

    as to~の意味と役割における限定度合いについて 「~について」という意味を表す場合のas toという表現(例えば、information as to where it happens)は、aboutとonとどちらに意味が近いのでしょうか? また、aboutとonという表現が存在しているにもかかわらず、as toという表現が使われている理由は何でしょうか? 簡単に言いますと、as toの必要性がわからないのです。専門的な「について」はonで、一般的な「について」はaboutを使えばいいのですから。それともas toはこの両者の役割を担うとでもいうのでしょうか? 教えてください。

  • asとto不定詞の意味

    次の文中のasとto不定詞の意味がうまく取れません。 asは前置詞として、to不定詞は「結果」の用法として処理すれば良いのでしょうか? 文法的な解説と和訳をお願い致します。 He was tired of hearing words like sumimasen and shiturei shimasita all the time. As someone who often travels in Europe and America,he felt the frequent use of these kind of words to be a strange and negative custom unique to Japan.

  • 英語 文章中のas 意味

    May be, as we all aim to enlarge the rang of our impressions, our motto should be:Do touch! この文の5語目のasの意味がよく分かりません。下に書いてあるのが解答に載っていた訳なのですが、以上 という意味は自分の持っている参考書には載っていませんでした。(もしかしたら同じ意味で違う言い方なだけかもしれませんが) 説明お願いします! 訳↓ おそらく、印象の幅を広げることを誰もが目指す以上は、私たちのモットーは当然次のようなものになるだろう。「どうぞ触れてみてください」

  • go to school at ** は、「**時に学校につく」の意味か?

    http://www.nhk.or.jp/shinkankaku/flash.html のto の説明に、 She goes to school at 8. は、「8時に彼女は学校に着く。」と言う意味になると書いてあります。 しかし、この表現は実際は「8時に家を出て学校に向かう」と言う意味でも使われていないでしょうか。つまり、あいまいさを含んだ表現だと思うのですが、「8時に学校に着く」という「到達」と言う意味合いでしかgo to 場所 at 時刻 は、使わないのでしょうか。

  • この英文の意味を教えて下さい。

    この英文の意味を教えて下さい。 It was as if he'd just never amount to anything.

  • proof of eligibility to work in the USの意味

    For US based positions, are you able to provide proof of eligibility to work in the US? * 求人情報で上記のような質問がありました。 この「proof of eligibility to work」はH1-b visaなどをとるための学歴、職歴などがありますか?という意味なのでしょうか?それともwork visa, green cardなどを持っていますか?ということでしょうか? よろしくお願いいたします。