• ベストアンサー

疑問文のイントネーション

疑問文のイントネーションで Did you buy the book yesterday? では最後のyesterdayの語尾が上がると思います。しかし、 When you bought the book? ではbookの語尾が下がると聞きましたが、正しいのでしょうか?また、whで始まる疑問文は語尾が下がるという説明を受けましたが、正しいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

ずいぶんと古い記憶ですが、私もそのように習ったように思います。 Did you buy the book yesterday? という文では、その本を買ったのが「昨日」のことなのか、という問い。 「昨日」買ったのかどうかが質問の重点です。自然と声の調子もあがろうというものです。 When did you buy the book? という文では、その本を買ったのが「いつ」のことか、という問いかけです。 聞きたいのは「いつ?」ということですので、book で声の調子をあげるのは、自然でないように思えます。 Why, what, when, which, where, who や how などで始まる文で、語尾があがらないというのは、質問の重点が語尾の単語にないからだ、と言えないでしょうか。

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

「When you bought the book?」を「その本を買った時に?」という疑問の意味で使う場合は、語尾を上げるのが米国などでは一般的です。 「When you bought the book?」を「その本を買った時にだね」という確認の意味で使う場合は、語尾を下げるのが一般的です。日本語でも下げますよね。 ちなみに、「When did you buy the book?(その本は、いつ買ったの?)」は、語尾が下がるのが一般的ですが、語尾を上げても間違いではありません。 また、イギリスなどでは、「Did you buy the book yesterday?」のような疑問文でも、語尾を下げる人がよくいます。

関連するQ&A

  • 英語の疑問文のイントネーションについて

    英語の疑問文のイントネーションて全部語尾を上げればいいんですか? 本当に初心者の質問で恐縮なんですけど、僕は発音とかイントネーションが殆ど分かってません。 例えば疑問文にも後ろにどんどん修飾語がついてやたら長くなってるのもありますよね? そういう時ってどの部分でイントネーションを上げるんですか?

  • What kind of bookとWhat book

    What kind of book did you buy yesterday? What book did you buy yesterday? この2文は同じことをいっているんですよね? お願いします

  • お恥ずかしい質問ですが・・疑問文で

    お恥ずかしい話ですか疑問文でなれで話していて気が付かなかったのですが 英語のテキストをみた所 疑問文がありまして she bought a book at the shop ↓ Who bought a book at the shop ? で疑問詞が主語になる場合疑問文+動詞~? となるとありました。 そういえば 知らずに do を入れず 疑問文を頭の中で作っており こんな事考えた事なかったです。。 これって 疑問詞が主語になる場合??って どういう事なのでしょうか??  恥 ^^;  教えてください。

  • 疑問文での ” の使い方について

    疑問文の中に疑問の会話文を入れるとき、「?」はどうなるのでしょうか? 例:Did you know that Mike said to Jane, "Will you marry me?" このとき、Did you know~の文自体の「?」は”のあとにつけないですよね? よろしくお願いいたします。

  • 疑問詞で始まる受け身の文の語尾につく前置詞について

    参考書やネットを使いいろいろ調べてみたのですが、どうしてもわからないことがあり質問させていただきました。 英語の復習のため、中学二年生で習った疑問詞で始まる受け身の文を練習しています。 たとえば、「あなたはどこで生まれたのですか?」という文なら、Where were you born?という感じで、疑問詞+be動詞+主語+過去分詞という形になることはわかります。これと同様に、「その言葉はどこで話されますか?」という文なら、Where is the language spoken?となるのだと思います。 しかし、これとまったく同じ考えで「この本は誰によって書かれたのですか」という文を英訳したとき、Whom(Who) was this book written by? と語尾にbyがつく理由がどうしてもわかりません。これは推測ですが、「この本は彼によって書かれた」という平常文であれば This book was written by him. となるので、このときのbyが疑問文の際の語尾にきていると考えればいいのだろうか、そうも思います。しかし、それであるなら上記に示した「その言葉はどこで話されますか?」という文を平常文に直し「その言葉は日本で話されます」としたとき、The language is spoken in Japan. となるのですから、疑問文の語尾には in japan のinをつけ、Where is the language spoken in? としてもいいような気がするのです。 このように疑問詞で始まる受け身の文の語尾に前置詞をつけるつけないは、どのような基準でおこなえばいいのか、それがどうしても理解できないのです。 大変お忙しいところおそれいりますが、英語のできない私にどうかご教示下さいますよう、よろしくお願いいたします。

  • 疑問文の...

    疑問文の語尾の上げ下げについてですが、疑問詞によって明確に上げるものと下げるものに分かれるんでしょうか? where 、what、 who、 how、 which、 whose、 when、 why これらの疑問詞が文頭にきたときは 語尾は上げない、それ以外は上げると聞きましたが、これで間違いはありませんか? 教えてください。よろしくお願いします。

  • 関係代名詞の解釈

    中学生の子供に関係代名詞について聞かれて少し困っております。 一般的には学校ではこのように教わると思います。 " This is the book. I bought it yesterday. 文頭にwhichを持ってきて itを消して1つの文につなげると、次のような文になります。 This is the book which I bought yesterday. " 子供はこの程度の文は読めるんですが、ここではwhichがboughtの目的語でありながら、bookを指しているという論理がいまいち掴めていないようです。どなたか、上手く説明できる人はおりますか? 少々専門的になっても構いませんので、英語の参考書には書いていないような斬新な回答をお待ちしております。

  • 選択疑問文について

    選択疑問文で下記例文があり、whichを用いて尋ねることもできるとありました。 Did you come here by bicycle or on foot? Which do you like better, dogs or cats? 逆に上記の文はそれぞれ Which did you come here by bicycle or on foot? Do you like better, dogs or cats? とすることも出来るのでしょうか? 駄目なら理由は何でしょうか? 英語を基礎から勉強しなおそうとForestから始めたのですが、わからない事が多くて... 簡単な事ばかりかと思いますがどうぞよろしくお願いします。

  • 第4文型からのwho疑問文

    疑問文の作り方がわからないときは 平叙文にする→yes/no疑問文にする→疑問詞を前に出す と習い、その例が「あなたは誰にその絵を見せたの?」でした。  平叙文   You showed the picture to (whom).  y/n疑問文  Did you show the picture to (whom)?  疑問詞を前 Who did you show the picture to? または          To whom did you show the picture? これって平叙文を第4文型としてもスタートできるのでしょうか? 第4文型からだと  平叙文   You showed (whom) the picture.  y/n疑問文  Did you show (whom) the picture?  疑問詞を前 Who did you show the picture? または          Whom did you show the picture? となり、toが入らなくなりますよね? 基本的なことですみません。

  • ピリオドで終わる疑問文

    次の英文に疑問を感じたので質問させていただきます。 About what time did you reach the station yesterday afternoon. 不思議に思うのが、ピリオドで終わっているところです。 ?で終われば何も問題ないと思うのですが…。