- ベストアンサー
アメリカではlawyerとattorneyどちらが一般的?
いつもお世話になっております。 lawyerとattorneyどちらも弁護士ですが日常的にどちらが使われるのでしょうか? 使い分けはありますか?ご教授ください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"lawyer"には裁判官や検事、弁護士も含まれます。アメリカの弁護士の多くは"attorney at law"という肩書きを用いています。"attorney at law"は名刺や看板に書く言葉で、一般的に「弁護士頼んだ?」と云うような場合は"lawyer"と云うことが多いようです。 法廷弁護士全般を"counselor"あるいは単に"attorney"と呼びます。"defense attorney"(被告側弁護士:被告側につく弁護士の総称)、"criminal defense attorney"(刑事弁護士:刑事を専門にする弁護士の総称)などがあります。検事は一般的には"public prosecutor"と呼ばれますが、一定区域の犯罪の捜査・公訴に当たる者は"district attorney"(地方検事)です【映画で調査したり裁判に出て来る検事はこれです】。
その他の回答 (2)
- clint44
- ベストアンサー率43% (22/51)
まず、日常会話でよく使われるのは、lawyerです。 また、attorneyは「(法廷)代理人」という意味でよく使われます。 (lawyerの中には、まったく法廷に立たない人もいるし、代理人にならない人もいます) attorneyは、「検事」の意味でも使われます。 district attorneyというと、「地方検事」。attorney generalは「法務長官」です。
お礼
ご回答ありがとうございます。 法律家に相談するって日常で言えば当然弁護士でしょうから lawerが弁護士なんでしょうね >>attorneyは、「検事」の意味でも使われます ジーニアスにはこの記述がなかったのでとても参考になりました
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
lawyer は弁護士や法律家を指す一般的な呼び名です。必ずしも裁判所で活躍する人を意味しません。 attorney は米語で、よくTV映画で見るように裁判所で活躍する弁護士です。
お礼
ご回答ありがとうこざいます。 なるほど。であれば弁護士に相談しようの場合は consult a attoneyが一般的だという認識でよろしいでしょうか?
お礼
attorney at law なるほど、よくわかりました