• ベストアンサー

アイス好きのことなど・・・

こんにちは。以下の英文を、添削をしていただけないでしょうか。 冬なのにアイス食べるなんて信じられないっていう人もいるけど、私は年中いつでも食べられるよ。これを書いていたら、また食べたくなってきちゃった。 Some people say they can't understand why I'm eager to eat icecream even in winter, but I could eat it every day! Writing this makes me want it. 受験をするのは私ではないけど、入試が近づくにつれて私もなんだか緊張してきているかんじです。(妹の大学受験についての文章です) Even though I'm not the one who will take the exams, I feel like that the closer it comes, the more nervous I get. よろしくお願いします!!

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.1

「食べられる」を"eager to eat"にされたので、私は"crave for"にしてみました。 私なら、こんな感じにします。 Although there are people who can't understand why anyone would want to eat icecream in the middle of winter, I crave for icecream all year round. Even writing about it, makes me want to try some! "the more nervous"より、"more and more nervous"として、増加するニュアンスにしてみました。又、"comes closer"より"nears"にしてみました。 Even though not being the actual one taking the exams, I also begin feeling more and more nervous as the examination day nears. kiki042さんの英文レベルは十分高いので、どのような意味合いで「添削」して欲しいとの事でしょうか?この完成度ならば、残るのは微妙なニュアンスと個人的なスタイルの事になるかと思いますが。

kiki042
質問者

お礼

こんにちは☆英文でもだいぶ言いたいことを表せるようにはなってきましたが、まだ自分の言いたいニュアンスで伝わっているかがわからないことがたくさんあります。自分の文章のスタイルも定まっていない状態なので、このサイトでいろんな方に「こういう言い方もあるよ」というのを教わってとても勉強になっています。回答ありがとうございました。また機会がありましたらよろしくお願いします♪

その他の回答 (3)

  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.4

No.1のwierdoです。 ちょっとfullowさんのフォロー?(笑)をした方が良いかなと・・・ more nervous thanとなれば、受験する人より緊張する事になりませんかね。 まぁ、他のところはコメントしないとして・・・ 老婆心ながら。;-)

  • fullow
  • ベストアンサー率26% (69/264)
回答No.3

冬なのにアイス食べるなんて信じられないっていう人もいるけど、私は年中いつで も食べられるよ。これを書いていたら、また食べたくなってきちゃった。 Some people say they can't understand why I'm eager to eat icecream even in winter, but I could eat it every day! Writing this makes me want it. →最初の文は、カンペキ理解されます、が、2番めの文がおかしぃです。 英語だけよんでて、通じませんでした。以下のように。 While I am writing about icecream, it makes me to get some. 受験をするのは私ではないけど、入試が近づくにつれて私もなんだか緊張してき ているかんじです。(妹の大学受験についての文章です) Even though I'm not the one who will take the exams, I feel like that the closer it comes, the more nervous I get. →カンマの後の文がおかしいです。 「I feel like ~」の次に「that the closer it comes」は理解しにくい。「As the day of the exam is coming , ~」を最初 につけたり後につけたりして、自分は今、ナーバスなんです。とすれば、 「入試が近づくにつれて。。」が表現できます。 Even though I am not the one who will take the exams, I feel more nervous than the students who acutually taking the exam, as the day of the exam is coming.

kiki042
質問者

お礼

丁寧に解説いただきありがとうございました。とても勉強になります。

回答No.2

Gです。 ほとんど問題ないと思いますよ。 ただ、2点ほど、日本語のフィーリングがうまく出ていないようなので、書かせてもらいますね。 まず、「これを書いていたら、また食べたくなってきちゃった。」これは「これを書くことによって食べたくなる」「それについてかく事さえ、もっとやりたくさせます」ではないですね、 あくまでも、「アァア、これを今書くことが私にまたアイスクリームを食べたくさせてしまった」といいたいのですよね。 ですから、ここは、Writing this now (has) made me again want to eat some!! という結果になった、という過去形を使うべきなんですね。 もうひとつは、feel likeのフィーリングがここでは、ちょっと合わないようなので、Even though I'm not the one who will take the exams, as the exam day reaches closer, I feel I'm also getting more nervous as I suspect my younger sister has been.と妹が当然緊張しているみたいに、を追加し、am getting more nervousとして、いま、だんだん、より緊張してくる、という表現をしているんですね。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

kiki042
質問者

お礼

Gさんこんにちは。いつもありがとうございます。今回もとても勉強になりました。

関連するQ&A

  • as?

    As the time gets closer to the dating, As time gets closer to the dating As the time for the dating nears, As time is getting closer to the dating, As the dating gets closer, As it gets closer to dating time [day],  >>> I feel more and more nervous. どれが一番いいでしょうか? またこのASはどんな意味ですか?

  • 和訳&英訳お願いします!

    Antis refused to eat, drink, or move until his master returned, even for a week. The ghost disappeared under very eyes. When it comes to heart trouble, I suggest you go see Dr.Suzuki. このような人たちは、当然厳しく罰せられるべきだ。 会を閉じてはどうでしょう。 回答よろしくお願いします!

  • 英訳お願いします

    どなたか英訳お願いいたします。 I can actually fully understand the second one too! But am I right in thinking that the way you wrote it would be closer to "where is my wallet?" than "I'm looking for my wallet"?

  • That makes it feel even colder.

    NHKラジオ英会話講座より Are you sure you don't need a coat. I was just outside. It's pretty cold. The wind is strong, too. That makes it feel even colder. (・・・。 だからもっと寒く感じるわよ。) (質問)That makes it feel even colder. についてお尋ねします。 (1)thatはThe wind is strongを指しますか? (2)itは何を指しますか? (3)それともmake itという、「itには意味の無い」慣用句ですか?意味は何でしょうか? (4)この文章は使役用法でね?  以上

  • 英訳

    英訳をみていただけないでしょうか? 『私はそのパーティーではアイスクリームケーキとスパゲティと海老のリゾットを作りました。こんなメニューになったのは私の体質のせいなんです。私は普通のケーキにのっかってる生クリームがダメなんです、あれを食べると気持ち悪くなるんです。肉も鶏肉なら平気ですがそれ以外の肉を食べると気持ち悪くなります。とにかく油に弱いんです。』 ↓こんな訳で大丈夫でしょうか? I made an ice-cream cake, spaghetti and shrimp risotto for the party. I chose these dishes because of my allergies. I cannot eat any fresh cream on regular cakes. I get sick if I eat it. I can eat chicken, but I feel sick when I eat other kinds of meat. I'm weak when it comes to oil. どの文も不完全な気がしますが、特に自信がないのは最後の文です。 あと.. ice-cream cakeの前にanは必要でしょうか? 普通のケーキはregular cakeでいいんでしょうか?

  • 和訳してください

    something like that....when I'm sad or I'm nervous...they're falling....it isn't something very serious(相手が髪の毛が抜けるのが悩みらしく私が病気か何かで抜けるの?と質問したらこちらのmessage届きました)

  • 急いでます。英語が合っているか見て頂きたいです

    『とにかく今は無理なの。心に余裕がない。 というか、もしあなたが来て私に言葉を言っても私がわかるのは単語だけだよ。それすらも聞き取れるかわからないけどね(笑)』は英語でなんと言いますか? Anyway it is impossible now. Now I can't afford it. And if you come and say me the words, I can only understand words. I don't even know whether it can hear it. だと可笑しいですよね?

  • VOA Facebook(2)

    Equity analyst Anupam Palit at Greencrest Capital says when it comes to social media, nothing even comes close to Facebook. "It is the biggest company in this space and we believe what makes it very unique from every other company that went public last year in this space is that it is very, very profitable," said Palit. from every other の部分のfromが上手く訳せません。 あらゆる他の会社とは違い・・みたいな感じでしょうか?

  • ※至急※ 以下の英文を日本語に翻訳願います

    when party and drink alcohol it cause reaction on nervous system and then can cause this feeling understand? alkohol damage my nervous system and when nervous i feel this way i was ok on saturday but yesterday saw you cry + alkochol and i feel like this mix of nervs and alkohol very bad for me i told you yes i'm that type of man i hate man who have lots of women i'm happy too you teach me one important thing ;) i tell you when we meet i think about it every day i try explain when we meet ok? its very important i miss you too i every morning get up and think of you and alwasy wait when you get home you made my life very happy and colorful you understand? it's culture thing Japan woman best to love dont know how to explain

  • お願いします

    言いたいことが伝わっているかわかりません。どなたか添削していただけますでしょうか。どうぞよろしくお願いします!! ・世界で起こっていることを考えると恐ろしいです。悲しいことばかりが起こっているような気がしてしまいます。 Thinking about what's happening in the world, it makes me scared. I even feel like all is sad things. ・新しいノートパソコンを買うことにしました。今日の午後、お店に見に行くので楽しみです。 I've decided to buy a new laptop. I'm excited I'm going to a PC store to look for one this afternoon.