- ベストアンサー
SAYOは発音しやすいのか
“サヨコ”という名前を使おうと思っています。 外国の方には“サヨ”と呼んでもらうつもりです。 外国の人名に“saya”がありますが、 “sayo”は発音しやすいのかどうか知りたいです。
- scarlet-AZ
- お礼率61% (11/18)
- その他(語学)
- 回答数3
- ありがとう数4
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
「セイヨー」と読まれる可能性が高いです。YをIに変えて、その上にトレマを付ければ「サヨ」と読まれる可能性が高くなります。
その他の回答 (2)
- peti_rizi
- ベストアンサー率58% (45/77)
リアルにその名前なんですが...笑 フランス人の先生は最初は少し「サィヨ」って感じでしたが 2~3週後にはちゃんと「サヨ」って呼んでくれましたから 発音がしにくい名前じゃないと思います。
スペイン語圏の人だったら、 「サヨ」の人もいれば、「サジョ」に近くなる人もいると思います。
関連するQ&A
- Raymouneの発音は?
"Raymoune"という人名はどのように発音するのでしょうか? ネットでいろいろ調べてみて、おそらくフランス人の名前のようなのですが・・・。 カタカナで表すと最も近い表記はどのようになるでしょうか? レイモーン?レイモゥン?レイモン? 外国語に詳しい方がいらっしゃいましたらよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 発音しにくいor恥ずかしい日本人名
発音しにくいor恥ずかしい日本人名 外国の方からすると、発音しにくかったり、恥ずかしい・格好悪い日本人の名前ってありますよね。 私からすると意外なのですが、コウキやアズサという普通の名前が外国の方には発音しにくいようです。また「うらら」という名前の知人がいるのですが、アメリカにいたとき、周りの人が彼女の名前を笑っていました。どうやら「うらら」とは、セクシーだったりちょっと下品なニュアンスがあるようです。あと古いですが、「進め!電波少年」で「加賀谷」という男性がどこかの国に行ったとき、名乗ったら笑われてました。どの国だか覚えていませんが、そこでは確か「カガヤ=おなら」という意味だったと思います。 そういう、呼びにくいとか恥ずかしい・格好悪い日本人名をご存知の方、教えてください。 逆に、日本人からすると思わず吹き出してしまうような外国人の名前もありますよね。「ジョセッペ」という人がいて、「"ぺ"って!」と密かにつっこんでしまいましたw その人の国では普通の名前なんでしょうけど。 私は将来自分の子供が国際的になってくれたらいいなぁと思っています。英語も教えるつもりです。なので、外国の方から呼びやすい・恥ずかしくない名前にしたいです。同じ考えの友人は、息子に「有人(ユウジン)」とつけてました。ユージーンという英語名があるので、読みやすいだろうということです。みなさんのお話参考にさせてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「ja」を「ヤ」と発音することもある?
Jacobという人名は「ヤコブ」と「ジェイコブ」という二通りの読み方がありますよね。 調べたところ、前者はヨーロッパ式の読み方で、後者は英語式の読み方のようなのですが、英語圏の国で「ja」というスペルを「ヤ」と発音することもあるのでしょうか? (例:Japanはジャパンですが、読もうと思えば「ヤパン」と発音することも可能なのですか?) 英米人の名前で「Jacobさん」という人がいれば、ほぼ例外なく「ジェイコブさん」とお読みするのでしょうか? 他にも「ja」をジャでなく「ヤ」で発音する英単語(人名に限らず)はありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- なんと読んだらいいですか?発音を教えてください。
今、ある外国のサイトを日本語向けに翻訳するお手伝いをやっています。 英語の部分は全てカタカナに直すのですが、私は英語以外の外国語の発音が全くと言っていいほど解らなく、あるドラマーの名前をカタカナに変換する事ができなくて困っています。 その方の名前は、 Juan van Emmerloot です。 (Dutch-Indonesian musicians)と書かれているので、オランダとインドネシアの国籍を持っている?のか?という感じでどこの国の名前になるのかなど、詳しい事はまだ不明です。 日本語で、誰か紹介していないか探してみましたが見つかりませんでした。 どなたか、正確にカタカナに直したらどのようになるのか発音と表記を教えてください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「なお」と言う名前を英語で発音すると?
産まれてくる子供に、外国の方でも容易に発音できる名前を付けたいと思っています。 好みや字画などの理由から、今のところ「なお」が第一候補です。 聖書にNaomiと言う名前が出てきますが、調べてみたら英語では[neioumi]のような発音になるらしいです。 「なお」も[neiou]と発音されてしまうのでしょうか? [nao]と発音するのは難しいと思われますか? ご存知の方いらっしゃいましたら、ご回答宜しくお願いしますm(..)m
- 締切済み
- 英語