• ベストアンサー

中国人の芸能人は何故英語名なのでしょう?

こんにちは。何時もお世話になってます。 カテが間違っていましたら、ご指摘願います。 さて、これは中国人、そして中国人の芸能人の方だけに限った事では無いのかも知れませんが、(私が知っている限りでは今の所中国人の芸能人の方しか浮かびません)何故彼らの名前は英語の名前なのでしょう? ビビアン・スー ジェット・リー ミリアム・ヨン 等々... 名字の方はそのまま中国語なのでしょうけど、彼らの漢字の名前を見ても、全然“ビビアン”じゃ無いし、“ミリアム”でも無いですよね? これは芸名なのか、それとも英語の名前を持っているのが普通なのか、はたまた中国語での発音は外人には難しいと考慮され、個々が勝手に付けたのか.... どなたか知っている方がいらっしゃったら教えていただきたいです。 (注1:もうこの事に付いて、自分でもネットで検索を散々して見たのですが、答えは見つかりませんでしたので、“こういう時こそ検索しろ”と言った様な回答はご遠慮願います。) (注2:文頭にも書きましたが、他のアジアの国の方も英語の名前があるのかもしれませんが、私が知っている限りでは、今の所中国人の方の英語の名前が目立つ、と言う事で、私は中国人の差別をして居る訳でも、英語の名前がある事を批判して居る訳でもありません)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 2009ken
  • ベストアンサー率21% (769/3580)
回答No.1

香港が英国統治領だった関係で、ミドルネームを付ける風習があったからです。大陸の方の場合は、かこいいからか、ハリウッドなどで通りが良いからでしょう。

mei-jiang51
質問者

お礼

回答ありがとうございます。お返事が遅くなって申し訳ありません。(私はアメリカ在住で、時差が14~15時間あり、コンピューターも家に無いので仕事場からでしかネットが出来ず、挙げ句昨日は風邪で仕事を休んでしまいました。) なるほど。私ももしかすると、この様な理由なのかなぁとは思っておりました。

その他の回答 (2)

noname#92301
noname#92301
回答No.3

台湾もそうですよ。 聞いたところ、「リー」「リン」という名前だったとしても、たくさんいるので他の人との差別化だそうです。 公の書類や免許なども、勝手につけた名前で通るそうです。 中国もスーさん、リーさんたくさんいそうなので、差別化かもしれません。

mei-jiang51
質問者

お礼

回答ありがとうございます。お返事が遅くなって申し訳ありません。(私はアメリカ在住で、時差が14~15時間あり、コンピューターも家に無いので仕事場からでしかネットが出来ず、挙げ句昨日は風邪で仕事を休んでしまいました。) そうですよね。質問を投稿した後で、台湾の人もそうだ、と気付きました。なるほど。そんなに沢山いるんですね。それにしても、 >公の書類や免許なども、勝手につけた名前で通るそうです。 これは良いんでしょうかね?アメリカではIdentity Theft(個人情報窃盗)が大きな問題になってるので、私が考え過ぎなのかもしれませんが、あまり簡単に名前等を付けられるのは問題に繋がると思うんですよね、私は。

  • zawayoshi
  • ベストアンサー率31% (302/946)
回答No.2

大陸側のほうですと、人口があまりにも多いので名前以外に自分固有の名前をつけて区別化する意味もあると思います。 ちなみに、過去に同様の質問がありました

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1037436
mei-jiang51
質問者

お礼

回答ありがとうございます。お返事が遅くなって申し訳ありません。(私はアメリカ在住で、時差が14~15時間あり、コンピューターも家に無いので仕事場からでしかネットが出来ず、挙げ句昨日は風邪で仕事を休んでしまいました。) さて、わざわざリンクまで貼っていただいたのですが、私もすでにそこまでは辿り着いております。ですが、私はアメリカの会社で(日経でも何でも無く、こちらで起業された会社です)デザイナーをしているのでマックを使っており、たまに日本語のサイトが全て文字化けしてしまうので、このリンクに行っても何も読めなかったのです。そこを考慮して注1の様なコメントを付けたのですが、私の日本語がおかしく、誤解を生んだ様です。(本当、私別にコンピューター馬鹿で検索が出来ない訳では無いんですよ。)(苦笑。) と、言う訳で出来ればこの回答欄に答えを書いていただきたい次第です。

関連するQ&A

  • ロングヘアで前髪パッツンな芸能人といえば?

    ロングのストレートヘアで前髪がパッツンか、前髪がしっかりある女性タレント・芸能人を思い浮かぶだけ、名前をあげてほしいのです。 私がせいぜい思いうかんだのはビビアン・スーと片瀬那奈、小倉優子ぐらいです。 黒髪、茶髪問いません。 今は違うけど、以前はそうだった、みたいなのでもかまいません。お願いします。

  • 中国語について教えてください。

    中国語には、北京語と広東語があると聞いたのですが、まったく別の言葉らしいですね。 同じ中国人の人同士でも言葉が通じないのですか? もし、そうだとすれば、不便ですね。 もしも中国語を習うとすれば、どちらの言葉がいいのでしょうか? 私は、日本の方言みたいなものだと思ってましたが、全然違うみたいですね。 台湾の人は何語なんでしょう? ジャッキー・チェンやビビアン・スーは何語? 何でもいいので中国語について教えてくださると嬉しいです。少し疑問に思ったものですから。

  • 台湾・中国などの芸能人の名前?

    日本でも活躍していたビビアンスーさんなど 台湾や中国の芸能人は英語名見たいなのがありますが、例えばビビアンさんはビビアンスー(Vivian Hsu),徐 若宣 になっていました。 台湾では・Hsu Rou Hsien とローマ字読みするみたいですが。この英語名のようなものは芸能人だけつけていて一般の人にもあるのですか? 文章うまくなくてすみませんが教えて下さい。よろしくお願い致します。

  • 芸能人の人の芸名について

    芸能人の人は本名で活動されている方もいれば芸名で活動されている方もいます。そこで思ったのですが芸名というのは事務所にかってに決められるものなんですか?それとも自分で決めるものなんですか?また芸名をつけるのにある方が演じていたドラマの役の名前を芸名にしたりしてもいいんですか?将来芸能界に入ったらドラマの役の名前を芸名にしたいんですけど・・・どなたかわかる方教えてください。

  • 中国へ刺繍を習いに行った芸能人

    知り合いの中国人の学生から、芸能人についての質問を受けました。 テレビ番組の企画で、ある女性芸能人が中国へ刺繍を習いに(?)行くというものがあったらしいのですが、その芸能人が誰だったのか名前を忘れてしまったので知っていたら教えてほしい、というものです。 最近見たテレビ番組らしいのですが、私は見た覚えがなかったため分かりませんでした。 世界ウルルン滞在記かなぁと思ってHPを見てみましたが、違うようです。 どなたか、このような番組を見た、あるいはこの女性芸能人を知っているという方がいらっしゃいましたら、ご回答よろしくお願いいたします。

  • 中国語の中国人の名前を英語に

    中国に荷物を返品したいのですが、相手の中国人の中国語の名前を英語でお教え頂けますでしょうか?凄く焦ってます。お願いいたします。 「邱」←こちらになります。

  • 何かなんで英語圏の芸能人ばかり?

    ZIPという番組を観てると関根 麻里さんが数秒で英語を教えたり、 世界のなんちゃらで英語圏ばかりの芸能人というかセレブとか言って紹介してます。 この人は英語カブレなんですか?日本の事はあまり言わないですよね。 私はもともと海外の芸能人とかそれほど興味もないのですが、 子供の頃より英語は学んでいたので新聞の難しい事は読みにくいですが 旅行で話すぐらいは何とか通じてます。 でもやはり日本語の歌詞がわかりやすく感情も入りやすいので歌詞とすれば邦楽が好きです。 最近邦楽も英語を並べて歌詞を考えるとなんでこの英語をここで使うのかと さっぱりよくわかりません。それに日本人に歌の意味も伝わってる様に思いません。 20歳なんですが、むしろ生まれる前の歌謡曲の方が良い歌有るなぁと 思うときが有ります。そんなのをYoutubeで見たりして大学の友人から変わってると言われるんですけど、私からしたら、よくわからない海外の芸能人より、面白いし何か両親の若い頃の時代を、へーこうだったの?とか会話もでき興味深いです。 そういう人として思う事が なぜどこでもそんなに英語圏の歌や芸能を褒めるのでしょうか? 特に反米とかもないです。普段も外人の男とか何も思わないし日本人が好きですし だからぜんぜん良さがわかりません。ブラプ?ジュニーディップ? 私には正直おじさんにしか感じません、そんなキャーと言う魅了がわからないのです。 私がやはり時代とずれてるんでしょうか? アメリカの映画でも日本タレントが出てきてその映画に出演してないけどで宣伝します。 あと韓流とか、聞いた事、見た事もないのが、突然現れて流行っていると紹介されます。 友人に聞いても知らないけどTVで紹介されてたから流行ってるんでしょう?と言われます。 でも自分には。誰でしょうか。何これ。。 の感覚で何か目がきつくて怖そうにしか感じません。 あと最近も北方領土に行ったり、アメリカに日本を敵国に指定させるようにしたり、 怖い国で何でそんなに流行ってるのかもわかりません。 彼氏は国家で韓国流行洗脳プロジェクトとか言うのですが ふと思ったのが、この英語圏も同じ様なもんなんでしょうか? あと関根さんはどうしてそんなに英語の芸能人のことばかり紹介するのか不思議です。 嫌でもないですがわたしは世界というならいろんな国の事が知りたいのですが、 もっといろんな国の方を紹介してくれたら楽しそうだなと思うし ずっとアメリカとかだけならそれは世界でなくアメリカを紹介してるだけ でそれだけでぜんぜん楽しくないのです。 何か国際化というと白人の文化を学ぶという意味なのでしょうか? 最近何か当たり前にあることが何かすべておかしいなと感じることがあるのです。

  • 中国語の読みについて

    空手の形で、五十四歩と言うのが有りますが、これを中国語(出来る限り沢山。普通語、上海語、福建語など)での読み方(発声法は無視して構いません)を教えて下さい。 また、明の時代も含め、五十四の五十を「スー」と発音する可能性は有るのでしょうか?

  • ビビアン=リーを漢字で書くと

     ニュース番組で、ハリー=ポッターの中国語版の表紙を見かけました。  で、そこにはハリー=ポッターが漢字で書かれていたんですが、中国語は人の名前まで無理やり漢字にするモンなんでしょうか。  だとしたらビビアン=スーって漢字でどう書くんでしょう(笑)  あと、ミック=ジャガーとか。  グループ名とかだと、たとえば「V6」が「勝利六人組」になったりすることは知ってますが。

  • 英語&中国語、両方できるようになりますか?

    私はもうすぐ26歳で、 英語と中国語を勉強しています 英語は通訳を目指そうと思っていたんですが 中国語にも住んでみたいと思い、悩んでいます (中国語は1年弱独学のみの初心者) この年で、今から中国に留学して、2,3年である程度 中国語が日常会話できるようになっても 中国に住み、仕事をしながら同時に英語の勉強をする余裕なんてないですよね・・? むしろ、聴いたり話さない事で英語も忘れそうです。 (といっても現在の英語力もそんなにありません(泣) TOEICは900です、スラスラと話せるわけではありません) 理想は英語も中国語もどちらも話せるようになり、 通訳や翻訳レベルまで行きたいのですが、年も年ですし、 中途半端に「どちらも使えない」ようになることが予想されます そこでお聞きしたいのですが、 (1)中国語日常会話+英語日常会話を習得し そういう能力の需要のある所へ就職する (2)英語1本で通訳レベルを目指す (この場合英語だけを24時間勉強してもなれるかわからないので 中国語は時間がない→中国語はあきらめる) どちらで行ったらいいでしょうか? (1)の場合、そういう需要ってあるのでしょうか? 自分で決めるべきでしょうが、とても悩んでいます。 2カ国語を勉強されてる方、語学がお好きな方 アドバイスお願いします(><)

専門家に質問してみよう