• ベストアンサー

Sar-i-Sangはどう表記すればいいのでしょうか

お世話になります。 Sar-i-Sang は、 アフガニスタンのバダフシャーン州にあるラピスラズリの鉱床の名前なのですが、 日本語でどう表記すればいいのかわかりません。 御教示頂ければ幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • bamizo
  • お礼率94% (197/209)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2

現地に行った人の報告では「サリサング」ですね。下記URLでは、 「橋の対岸はサリサング鉱山である。ここではラピスラズリの原石を採掘しており、多くの人たちが働いている。」としています。

参考URL:
http://www.mumyosha.co.jp/ndanda/04/afghan02.html
bamizo
質問者

お礼

早々にご回答頂き、ありがとうございました。 URLもとても参考になりました。 やっぱり現地に行かれた方のお話には説得力がありますよね。 とても助かりました。 お礼申しあげます。

その他の回答 (1)

  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.1

"Sar-i-Sang"でなく"Sar-e-Sang"だと、いくつかの訳例が見つかります。 http://www.ne.jp/asahi/lapis/fluorite/gallery4/284hack.htmlでは「サー・エ・サン(Sar-e-Sang)は青金石で有名」となっています。 http://www.geocities.jp/barclay705/crete/lapis.htmlでは「サル・イ・サング(Sar-e-Sang)鉱山」となっています。 定訳は未だないようですね。

bamizo
質問者

お礼

早々にご回答頂き、ありがとうございました。 そうなんですよね、iではなくeだといつくかあったものですから 悩んでしまって…… 定訳、まだないんですね…… とても参考になりました。 お礼申しあげます。

関連するQ&A

  • ロシア語の人名"Gvozdeva"と"Velayeva"は、どう表記す

    ロシア語の人名"Gvozdeva"と"Velayeva"は、どう表記すればいいでしょうか。 お世話になります。 英語の文章を翻訳しているのですが、その中に上記2名のロシア人名が出てきます。 これは日本語でどう表記すればいいのでしょうか。 「グヴォーズデヴァ」と「ベラエヴァ」でいいのでしょうか。 ご教示いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • Palvetsianなど、名前をどうカタカナで表記すればいいのかわかり

    Palvetsianなど、名前をどうカタカナで表記すればいいのかわかりません。 お世話になります。 以下に挙げる名前をカタカナでどう表記すればいいのかわからないため ご教示いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。 Kohar Palvetsian Syraun Palvetsian

  • I.E9 英語表記について

    パソコン関係がよく分からないので教えて下さい。 PCが私と同じようによく分かっていない家族によってInternet Explorer9に更新されてしまいました。 英語表記になっており、何がなんだか分からず、使いづらく困っております。 もとのI.E8に戻す方法、または英語表記から日本語表記にする方法を教えて下さい。 初歩的な質問で恐縮ですが、よろしくお願いします。

  • カタカナ表記を教えてください

     おそらくドイツ語圏の名前だと思われますが Schnoebelen のカタカナ表記を教えてください。  なお、もしもこの名前が英語圏(特にアメリカ合衆国)でドイツ語と違う発音になる可能性があるとしたら、そちらも併せてご教示願えますでしょうか。

  • iPadのAPP STOREが英語表記を日本語表記にしたいのですが・・

    iPadのAPP STOREが英語表記を日本語表記にしたいのですが・・・ すみませんがどなたか教えてください。IPAD購入後I-TUNESと同期をとった後APP STOREをみると絵う語表記のドル表記になっています。これはどうやれば日本語表記になるのでしょうか?

  • MG7730 パネル表記変更方法

    お世話になります。 パネル操作時、誤って外国語(ドイツ語)表記になりました。 日本語設定方法をご教示ください。 ※OKWAVEより補足:「キヤノン製品」についての質問です。

  • saualpiteはカタカナで何と表記すればいいのでしょうか

    お世話になります。 鉱物「ゾイサイト」が発見された当初呼ばれていた名前として saualpite とあるのですが、 これはカタカナでどう表記すればいいのでしょうか。 ご教示頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • iTunes10で日本語表記できない

    最近 iTunes10.1.1.4 に更新したところですが、英語表記に変わってしまいました。 日本語表記に戻そうとしても戻りません。韓国語、中国語へ変更を試したところ、うまくいきました。 言語を「Japanese」を選択すると、英語表記となってしまいます。 対処法がありましたら、ご教示ください。

  • 名前のアルファベット表記について

    私の名前は「ゆり」というのですが、これを普通にアルファベット表記すると、「Yuri」となります。 ですが、日本語本来の発音で考えると、「Yuli」のほうが正しいと思うのです。(「り」の部分がRではなくL) 私は、自分の名前を「Yuri」と英語で発音することに違和感を感じているので、一度アルファベット表記について考え直してみたくなりました。 「ゆり」をアルファベット表記したときに、英語の発音で読んでも日本語本来の発音で聞こえるようにするには、どう書くのが一番良いでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

  • DownThemAllが突然、英語表記に・・・。

    FirefoxのアドオンであるDownThemAllに関する質問です。 ブラウザーはFirefoxをメインのブラウザーにしてサイトを閲覧しています。 気に入った画像があると一括でダウンロードができると言う便利な機能な為、 時々、DownThemAllを使用しています。 今日も、DownThemAllを使おうと思ったら今までは日本語表記だったものが すべて英語表記になってしまって使いづらくなってしまいました。 学生時代から英語が苦手でサポートページを見ても全て英語で書かれており サッパリ意味がわかりません。 どこか、設定を押し間違えたとかいうようなことはないと思うのですが、何故 今まで日本語表記だったものが英語表記になってしまったのでしょうか・・・? 何方か、原因と元の日本語表記への戻し方をご存知の方がいらっしゃいましたらご教示 下さい。 環境 OS :Win7 pro 64bit CPU:Core i7 3.4GHz HDD空き(C):290GB メモリ:8GB 回線:光 上100Mbps 下200Mbps ブラウザ:FireFox 48.0.2