• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

文中の~ingについて

お世話になります。 たとえば Tom talks with Ken about summer vacation, saying,“○○○” という文があった場合のsayingなんですが、こういうのを文法用語では何て言うでしょうか?意味的には「トムはケンと夏休みについて話していて、『トム曰く~』」だとか『トムは○○と言う』というふうに訳せばいいと思うのですが…。 動名詞じゃなくて…と、すっかり忘れてしまいました。お力を拝借させてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数142
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)

こんにちは。 まず、saying は「現在分詞」と言います。 進行形で使われる *ing も現在分詞です。 (a) 文本体 + カンマ + 分詞を使った部分(主語なし) (b) 分詞を使った部分(主語なし) + カンマ + 文本体 この2つのパターンは、「分詞構文」と言います。(No.1様がおっしゃるとおりです。) ご質問のケースは、(a)のパターンです。 分詞には、現在分詞と過去分詞があり、その両方が分詞構文を作ることができる材料になれます。 分詞構文というのは、接続詞や関係代名詞がある文とは異なり、分詞と文本体の関係があいまいです。 したがって、その文の意味、というか、雰囲気を汲み取って、ケースバイケースで考えないといけません。  ↓(初心者向けの説明) http://jpenglish.wxsc.com/english/day44.html この中で、<付帯状況をあらわす分詞構文>というのがありますが、 それがご質問のケースに該当します。 なぜ「付帯状況」を表していると判断できるかといえば、 その文においては、分詞が付帯状況を表していると考えるのが自然だからです・・・ ・・・って、ややこしいですね。(笑) 以上、ご参考になりましたら幸いです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

どうも詳しい解説をありがとうございます。 すっかり頭から抜けていました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 関係代名詞が省略されていますか?

    I got a letter from Ken saying he is engaged. ケンが婚約したと書いてある手紙をケンから受け取りました。 意味は分かるのですが、、 ・sayingと、なぜ動名詞なのでしょうか? ・Kenとsayingの間に何か省略されていますか? ・sayingとheの間も何か省略されていますか? ・is engagedと受動態なのはなぜでしょうか? 基本的な質問ばかりですみません。。 よろしくお願いします!

  • 至急です!!英語の不定詞の問題です!

    よろしくお願いします゜(゜´Д`゜)゜ (1)あなたは疲れているようだ。 You seem _______ tired. (2)彼女は夏休みを海の近くで過ごしたようだった。 She ____________ the summer vacation near the sea. (3)彼らはテレビでサッカーの試合を見ているようだ。 They ____________ a soccer game on TV. (4)彼女は幸せなようだ。 She______________. (5)弟は夏休みを楽しんだようだ。 My brother_______________. (6)ケンのおばあさんは若いころ、女優だったようだ。 Ken`s grandmother seems to _________ an actress when she was young. (7)その写真は観光客に偶然撮影されたものだった。 The picture happend to _______by a tourist. (8)トムは自分の部屋で勉強しているようだ。 Tom appears to __________in his room.

  • 訳をお願いします

    ある物語の中でTomが窃盗の容疑で疑いを掛けられた時の話です "Tom,why didn't you tell the police about the camera and the video?" 話し手は窃盗が有った現場に監視カメラが設置してあった事を知っていてトムになぜその事を言わなかったのかと訪ねています トム "I honestly forgot the camera was there!" 解らないのは以下です "Besides, I am a dunce when it comes to anything erectronic. Ken had it installed, but even he tends to forget about it." よろしくお願いします

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

 saying には、 ~といって、いわく、いわば、たとえば、いわゆる、すなわち、などの意味があります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答どうもありがとうございます。 この場合はそのように訳すのが適切ですね。

  • 回答No.1

分詞構文です。 正確には付帯状況を表す分詞構文の中で同時進行を表すもので,talk という動作と同時に,say ~という動作が進行していることを表しています。 直訳的には「~しながら」「~して」とイメージすることができます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

あぁ!そうでした、分詞構文でした。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 文中のingについて

    現在、英語の文法を勉強しています。 以下の文章の中のmaking arragementsのmakingはどういう働きで、どこか他の部分に掛かっているのでしょうか? 分詞構文でもないでしょうし、副詞節なんでしょうか?? I hope that we will be able to rely on you again next year when we are back here making arrangements for the next Landsborough Marathon. (来年、ランズボローマラソンの開催準備でこちらに戻りましたときには、また貴殿のお助けを 頂けましたら幸いです)

  • anotherとotherの違い

    one,another,other(s),the other(s)を文章に入れる問題↓でよく分からないところがあります。 She took her dog to a park near her house,she saw 4 people there and all of them had a dog. She talked to them .( ) of them was a man named Tom,who had a small brown dog. ( ) person,Mika,had a bulldog. ( ) were Keiko and Ken,and they had Shiba dogs. While she was talking to them,she saw( ) person coming with a dog.It was named Rob. Rob and ( ) meet in that park every Saturday to talk together and let their dogs have s good time together. 最初の2つがone 、anotherなのは分かるのですが、 解答によると、あとの3つが順番にthe others,another,the othersみたいなのですが、なぜそうなるのか分かりません。なんで最後の残りでないのにケイコとケンがthe others なんですか? だいたい4人の人と会ったとあるのにトム、ミカ、ケイコ、ケン、ロブと5人いますよね?何かの間違いでしょうか。。

  • 穴埋めと日本語訳の問題の添削をお願いします!

    1)It goes without ( ) that Hikaru is the fastest runner in our school. =Needless ( ) say, Hikaru is the fastest runner in our school. 2)I don't remember that you said so. =I don't remember (your) (saying) so. 3)It is impossible to know who will win the race. =There is ( ) ( ) who will win the race. 4)I forgot to talk to Helen about yesterday's homework. →私は昨日の宿題についてヘレンに話すのを忘れた。 5)I can't bear being scolded by my teacher for not having done my homework. →??? 6)Ken tried taking the medicine, but it had no effect. →ケンは薬を飲んでみたが、それは効果が無かった。 1~3は穴埋め、4~6は日本語訳の問題です。 添削や解説よろしくお願いします。

  • 英語でのスピーチがあるのでチェックして頂きたいです。

    英語でのスピーチがあるのでチェックして頂きたいです。 学校での春学期の終わりの授業で、英語でのスピーチがあります。 主に前期で行ったことを振り返り、夏休みどのように勉強していくかを1分程度でしゃべるというものです。 しかし、自分の英語力では、正確な文章を英語で書くことができません・・・ そこで、翻訳やら辞書やらをフル活用して、文章を書いてみたので良かったらおかしい部分や改善するべき部分があったら指摘していただけないでしょうか?よろしくお願いします。 日本語文 私は、前期の授業を終えて自分の弱点を見つけました。 それは、文法の理解です。 前期の授業は主に、エッセイの理解と書き方についてでした。 私は英語の文章を作ることが苦手でした。そのためいつも宿題に苦労しました。 そこで、夏休みは少しでも文法の理解を身につけたいと思います。 具体的には、前期で解らなかった部分に重点を置き、しっかりと復習したいと思います。 そして少しずつ英語力を高めたいと思います。 夏休みは2ヶ月程あるので、充実した日々を送りつつも、勉強も怠らないように心がけたいです。 英語文 I finished the class at the first term, and found its weak point. It is understanding of the grammar. The class at the first term was understanding chiefly and writing of the essay. I was not good at making English sentences. Therefore, it always had a hard time doing homework. Then, I want to acquire the understanding of the grammar even a little during summer vacation. Concretely, I want to give priority to the part that did not understand at the first term, and to review firmly. And, I want to improve English language skill little by little. There is summer vacation for about two months, and so as not to neglect studying though enhanced every day is spent, I want to bear it in mind.

  • 文中の-について

    Some send their families back to their home countries so their children can attend school there while they continue working in Japan - not a viable option for those who believe education begins at home. まず、和訳お願いします。 そして、この文の - ハイフンは一体どんな意味があるのでしょうか? また - ハイフン以下の部分はnotから始まっていますが、こんな書き方はアリなのでしょうか? なぜ、- でつなげているのかも教えていただけたらなと思います。 よろしくお願いします。

  • 文中の「絶えずに」は自然でしょうか。

     日本語を勉強中の中国人です。私の書いた「私の心は絶えずに鼓動しています」という日本語のなかの「絶えずに」の使い方は自然でしょうか。「絶えずに」で「いつも、ずっと」のような意味を文章で表現したいと思います。「絶えず」なら自然になるのでしょうか。それともほかの表現に直したほうがよろしいでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 文中で「お見せする」は使えますか

     日本語を勉強中の中国人です。取引先のお客様に資料を送付して届いたかどうかを確認する時に、そのお客様の秘書からそのお客様はただいま海外出張で帰ってきたら、「その際にお送り頂いたものを見せる予定にしております」という返事をもらいました。  お伺いしたいのですが、その秘書はなぜ「その際にお送り頂いたものをお見せする予定にしております」という言葉を使わないのでしょうか。もし「お見せする」を使いましたら、誰に敬意を示すことになるのでしょうか。そのお客様にでしょうか。私にでしょうか。失礼な言い方になるでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • ~ing形なのはなぜですか。

    scanという単語の例文に以下がありました。 He scanned the classified ads looking for a new job.(彼は新しい仕事を探すために、求人広告に目を通した。) ここでlookingの~ing形なのはなぜですか。to look for ならわかるのですが。 回答よろしくお願いします。

  • どうしてingがついているんでしょうか?

    we often saw children playing with ~ の文なのですが、 このplayingの部分がどうしてingがついているのかわかりません。 playではだめなのですか? またこれは、前にbe動詞がないので、現在進行形ではないですよね?

  • ingについて

    いつも楽しく真剣に拝見させていただいております。 ~ingに関する質問なのですが *Going to class also teaches sutudents how to work with other people. *Having to be at a particular place at a particular time prepares them for getting a job. 上の2つの文章で【Going(to class )】【Having(to be )】とはどう意味なのでしょうか? 動名詞の場合、その後に不定詞が来てはいけないはずだったと思うんですが… ご意見お聞かせ願います。