- ベストアンサー
フランス語否定文の文法
フランス語初級者です。 否定文の作り方で質問があります。 Nous avons des gommes. この文を否定文にすると (1)Nous n'avons pas de gommes. (2)Nous n'avons pas des gommes. どちらが正しいのでしょうか?
- japaneselove
- お礼率57% (145/252)
- その他(語学)
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1です。直接目的語に付いていた不定冠詞は否定文ではすべて de になります。 J'ai une gomme. → Je n'ai pas de gomme. J'ai un stylo. → Je n'ai pas de stylo. 不定冠詞の des も de les に由来しますが否定文の目的語という“存在しないもの”に定冠詞の les はありえないという考えがあるそうです。以前ここの回答で見ました。
関連するQ&A
- フランス語 否定文にしてください!
フランス語 否定文にしてください! 1. J'ai un stylo. 2. Elle a des lunettes. 3. C'est une trousse. 4. Ce sont des clés. また教科書に否定の「de」についての例文があったのですが「C'est un croissant.」という文章は何故「Ce n'est pas un croissant.」というように「de」は付かず『un』になるのでしょうか。そちらももし存じ上げている方がいましたら教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語の冠詞についてです
解説がないフランス語文法の問題集をやっています。il a peur des arraignees.の否定形はil n'a pas peur des arraignees. となるそうです。否定文では目的語の desは deに変わりますよね。les etudiants n'avaient pas de questions a poser のように。どうして この場合はdeのままなのでしょうか
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語の文法について
只今、フランス語の練習問題をやっていてふと疑問に思いました。Ce n'est pas( )lait.という例文に抜けている部分冠詞を穴埋めで入れるのですが、肯定文ならduだと思うのですが、これは否定文なのでdeに変形すると思ったのですが、回答はduになっていました。なぜ否定文でもduのままなのか知りたいです。どなたかこの文法の分かる方教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語の初心者です。 文法について教えてださい。
フランス語の初心者です。 文法について教えてださい。 否定のde についてなのですが、 On a pas de temps. On a pas le temps. の違いなのですが、 このような文章を見つけました。 Quand on n'a pas le tepms, on mange un sandwich. 私はこの文章では 否定のde が使われるのかと思ったのですが????
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語でいうと?
If we don't know the solutions, we might fail the exam. これをフランス語でいうと??? Si nous savons pas des solutions, nous echouerions l'exam. 自信ないでーす!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語【これってどう訳したらいいですか?】
フランス語を訳していてどうしてもわからないものがあります。 どう訳すのが適当か教えてください。 1.Il nous arrive de les ecouter. 2.nous ne leur donnerons pas si tot partie gagnee. お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語 否定疑問文の答え方
絵本の中の会話文です - Les plantes du jardin ne produisent-elles que des fleurs? お庭の植物は、お花を咲かせることしかしないの?(=果物とかの実をつけない) -Non, bien sure! そうだよ、もちろん(=お花を咲くかせるだけだよ) 質問1: ne...que を使った否定疑問で、答えの Non は日本語的に訳すとこんな感じでいいでしょうか?否定疑問文に、いいえで答えるときはnon を使うという文法に沿ってこう訳したのですが、 Non, elles ne produisent que des fleurs. と解釈していいですよね? 質問2: produire は他動詞で、否定文なので、des fleures ⇒ de fleures だと思いますが、ここでdes うを使うのはどうしてでしょうか? 分かる方いたら、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- Être の半過去 否定文の作り方について
Êtreのときだけ半過去のときの作り方がétを使うようなのですが、否定文のときはこのような形で合っていますでしょうか? Je n'étais pas Tu n'étais pas Il n'était pas Nous n'étions pas Vous n'étiez pas Ils n'étaient pas
- ベストアンサー
- フランス語
- フランス語文、deが付くわけは
フランス語に直す質問ですが、「それは私の間違いではありません。」の回答で1)は間違いで、2)正解という事なのですが、なぜdeが必要なのか解りません。 1)ce n'etait pas ma faute 2)ce n'etait pas de ma faute. 解説をお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- このフランス語を訳すとどういう意味になりますか??
メールでもらったこの1文が訳せなくて困っています。 ご存知の方がいらっしゃればフランス語訳をお願いします! n'oublie pas de vivre a Tokyo, n'attend pas de revenir sinon le temps sera tres long :) どなたかよろしくお願いいたします!!!
- 締切済み
- その他(語学)
お礼
迅速な回答ありがとうございます。