- ベストアンサー
「ever」を単独で用いることができますか?
「ever」を辞書で引いたら、「つねに、いつも、ずっと」などの意味合いや {強調を表す} 表現も含まれるようなのですが、 前文のあとに「ever」を単独で用いて「ずっと、常に」などの意味合いを持たせる事は可能でしょうか? たとえば↓ 僕は君に思いを(愛情を)寄せている。。。ずっと。。。 I'm giving one' heart to you... ever...
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- sussefrau
- ベストアンサー率29% (10/34)
関連するQ&A
- What's so ever について
「What's so ever」の意味と使い方が、よくわかりません。 意味は「それがどんなものであれ」で、前の言葉を強調している、「What's so ever」がなくても文章は成立する、という解釈であっているでしょうか? また下記のように、Noという否定形といっしょに使われることが多いような気がするのですが、使い方としては、否定形と供に使うことが多い、ということでいいでしょうか? I have nothing what's so ever to do. I have no work experience what's so ever You have no right what's so ever. If you have any thoughts what's so ever, どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 現在完了形の肯定文ではeverを用いることができない理由
現在完了形の肯定文ではeverを用いることはできないそうですが、なぜでしょうか。例えば、I have ever been to London.は「ロンドンへ行ったことがある。」という意味になって正しいと思うのですが。 everは「ことがある」という意味だと思いますが、辞書によると、everは肯定文では「いつも」「常に」などの意味だとされています。辞書にあるような意味なのであれば現在完了形の肯定文ではeverを用いることはできないというのは分かるような気もするのですが、肯定文ではそんなへんな意味になる訳が分かりません。事実だから覚えろと言われれば観念せざるを得ないのですが...。
- 締切済み
- 英語
- never ever
neverは「一度もない」という意味がありますよね。 例えば次の文です。 You never ever buy me presents. この文で everはneverを強調していると思われますが、このeverはどのように訳したらいいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- everの意味
友達のアメリカ人にほめ言葉をもらった後、「I meant it.I want to make sure you know that,because I don't say it to anybody.Ever.」といわれました。この場合のeverは、「絶対しない」って意味であってますか?「僕が本気なのを君が知ってるって確かめておきたい、僕はそんなこと絶対誰にも言わないんだから」って感じかな?と思ったんですが、不安になってきちゃいました。「I will never ever meet you again」とか、いいますよね?確か・・合ってますか?? ご回答よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- everの意味
if you ever want to see your daughter, you have to talk to me. you have no choice. 娘に会いたいなら、私と話すしかない、あなたに選択の余地はないんですよ。 この場合の、everの意味について教えてください。 辞書でeverを調べると、 1.At all times; always: ever hoping to strike it rich. 2. a At any time: Have you ever been to Europe? 2. b In any way; at all: How did they ever manage? See Usage Note at rarely. 3. To a great extent or degree. Used for emphasis often with so: He was ever so sorry. Was she ever mad! とありました。 2-bか3の使われ方のような気していますが、、 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「ever」を副詞として用いても良いのでしょうか?
例えば、 私は(絶えず、常に、ずっと、変わらずに)君を待っている。 I'm ever waiting for you. このように、副詞として用いても良いですか?
- 締切済み
- 英語
- i don't ever walk to work
この場合everはどんな意味ですか? do you ever take the bus to work? yes, i do. i often take the bus. i don't ever walkt to work. incorrect : i ever walk to work ever is used in questions about frequency. it menas "at any time" ever is also used with not ever is not used in statements 読んでも意味を把握するのが難しいです
- ベストアンサー
- 英語
お礼
詳しい解説有難うございます。 大変参考になりました。