• ベストアンサー

使役文の形

両親は子供 を 友達とスキーに行かせました。 両親は子供 に 友達とスキーに行かせました。 以上の二つの言い方は正しいですか?違和感を覚えますか? どうぞご指導ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • syu-yu
  • ベストアンサー率28% (47/166)
回答No.1

質問者様は外国の方なのでしょうか。 上が自然な文章だと思います。 下の文章に関しては、「~に/を・・させる」という使役の形ではあるのですが、 両親は子供「に」友達とスキー「に」行かせました。 と言う風に「に」が2回出てくるので不自然に感じます。日本語では(英語でもそうですが)同じ助詞や言い回しは避けないと不自然な文になる場合が多いです。

hebo_thu
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。非常に参考になりました。

その他の回答 (1)

  • kzsIV
  • ベストアンサー率53% (238/446)
回答No.2

回答ではありません。 次のような文例でも考えて見てください。 両親は子供 を そのまま まっすぐ 行かせました。 両親は子供 に そのまま まっすぐ 行かせました。 両親は子供 を その道を まっすぐに 行かせました。 両親は子供 に その道を まっすぐに 行かせました。

hebo_thu
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。参考になりました。

関連するQ&A