• 締切済み

使役

こんにちは。 使役についての質問ですが、 例:・何時間も友達を待たせた。    という文が正しいでしょうか?「友達に待たせた」とは言いませんか?   ・お母さんは子供に学校に行かせた。    は正しいでしょうか? 動詞の前に、「に」と「を」どちらを使うのか決まりがあるんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • aoi_
  • お礼率66% (18/27)

みんなの回答

回答No.5

「何時間も友達に待たせた」 これは誤りです。 友達は待たせるという動作の対象で、その場合の助詞は「を」です。「友達に」とは言いません。 「子供に学校に行かせた」 これも誤りです。 学校は行かせるという行為の目標(到達点)ですから、「学校に」で合っていますが、子供は行かせるという動作の直接の対象ですから、「友達を待たせた」の場合と同様に後に付く助詞は「を」になります。 > 動詞の前に、「に」と「を」どちらを使うのか決まりがあるんでしょうか? それはまったくありません。 「に」、「を」は助詞です。助詞は付属語として自立語に補助的な意味を添えますが、「子供を学校に行かせる」の場合、助詞が補助しているのは “後の” 動詞(行かせる)ではなく、“前の” 名詞(子供、学校)です。つまり「子供」(動作の対象)だから「を」、「学校」(動作の目標)だから「に」が付くのです。その点をしっかりご理解ください。 ちなみに「子供を学校に行かせる」の場合は子供と学校の語順の関係で動詞の前には「に」が来ますが、両者の順番を逆にすれば「学校に子供を行かせる」になります(この場合動詞の前は「を」)。

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

こんにちは。7/22のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。 ご質問1: <何時間も友達を待たせた。という文が正しいでしょうか?> はい、正しいです。 ご質問2: <「友達に待たせた」とは言いませんか?> それも言います。 1.それは、「誰かを待たせた」という用法の場合です。 例: A氏との待ち合わせを、Bに代理にやってもらう場合: 「Bに、A氏を待たせた」→「BにA氏を待ってもらった」 2.この場合は、よほど強制的な使役用法でなければ、通常は「~に・・・してもらった」の方がわかり易いのでこちらを使います。 ただ、強制的な場合も、「~を」の部分は、主題を取り上げて使う用法の格助詞「は」などに置き換える語法も多いです。 例: 「AにBを始末させる」(強制的) →「Bは、Aに始末させる」(格助詞「は」に置き換え) ご質問3: <「を待たせた」「に待たせた」両方が可能な理由> 1.このように、「を」「に」2つの語法が可能なのは、使役の助動詞「せる」「させる」に、正確には以下の2つの用法があるからです。 (1)動詞の表す動作・作用を、他の者に命じたりしむけたりして、起こす意(使役) 例: 「無理に言わせる」 (2)他人がそれをするままにしておく意(放任) 例: 「毎日遊ばせておく」 2.質問1の「友達を待たせる」は、(2)の用法で「待たせるがままにさせておく」になります。この場合は「を」を使うのが適切です。 3.質問2の「友達に待たせる」は(1)の用法で「~に~を待ってもらう」という使役のニュアンスになります。この場合は「に」を使うのが適切です。 ご質問3: <お母さんは子供に学校に行かせた。は正しいでしょうか?> いいえ、正しい語法ではありません。 1.正しくは 「子供を学校に(へ)行かせた」 となります。 2.確かに慣用では「子供に行かせました」といった語法をよく耳にします。これは、「子供に行ってもらった」という使役の別訳の解釈から、「に」の助詞がそのまま流れて使われたものです。 ご質問4: <動詞の前に、「に」と「を」どちらを使うのか決まりがあるんでしょうか?> 1.自動詞の場合は使役の人には「を」を、目的語をとる他動詞には「に」がつく用法が目立ちます。 例: (1)自動詞: 「子供を行かせる」(O) 「子供に行かせる」=「子供に行ってもらう」(△) ただし、「学校に」などの修飾語があるときは、上の「を」が正しい用法になります。 「子供を遊ばせる」(O)(「遊ぶ」は自動詞) 「子供に遊ばせる」(X) (2)他動詞: 「彼にそれをさせる」(O) =「彼にそれをしてもらう」(O) 「彼に問題を解かさせる」(O) =「彼に問題を解いてもらう」(O) これらは「に」を「を」に置き換えては文意が通じません。 以上ご参考までに。

  • keirimas
  • ベストアンサー率28% (1119/3993)
回答No.3

「友達を待たせた」「友達に待たせた」どちらも言います しかし、例えば「式が始まるのを」という節が入ると「友達を待たせた」とは言いません。 ○式が始まるのを友達に何時間も待たせた ×式が始まるのを友達を何時間も待たせた    「お母さんは子供に学校に行かせた」完全な間違いではないと思いますが、やや違和感があります。「~に~に」という、繰り返しを避ける傾向があります。 ◎お母さんは子供を学校へ行かせた ○お母さんは子供を学校に行かせた ○お母さんは子供に学校へ行かせた △お母さんは子供に学校に行かせた ×お母さんは子供に学校を行かせた 「を」「に」あるいは「へ」の使い分けは私たち日本人でもやや難しい面があります。外国のかたにはなおさらだと思います。No.1のかたが言われるように、正しい正しくない、という以上に、違和感があるかないか、ということが重要です。これは、言葉に慣れるということが大きいと思います。

  • phj
  • ベストアンサー率52% (2344/4489)
回答No.2

何時間も友達を待たせた。 正しいです。 お母さんは子供に学校に行かせた。 正しくないです。 どちらも「を」が目的語であることが要点です。 (私は)何時間も友達を待たせた。 私が待たせたのは、「友達」ですから「友達を」になります。 お母さんは子供(を)学校に行かせた。 同じように、お母さんが学校に行かせたのは、「子供」ですから「子供を」になります。 日本語の特徴として「に・を」が両方使われる場合は、順番を逆にしても同じ意味になります。 ただし、意味は同じですが、強調されるのは先に来たほうになります。お母さんは子供を学校に行かせた。(子供を行かせたことが強調される) お母さんは学校に子供を行かせた。(学校に行かせたことが強調される) 動詞の前にどちらが来るという決まりはありません。

回答No.1

こんにちは。 決まりというよりも、実際にその言葉を口にしたときに違和感がなければ正しいのではないでしょうか。 何時間も友達を待たせた。 という文は、どこもおかしくないと思います。 お母さんは子供に学校に行かせた。 これは、ちょっと違和感がありますね・・。 ⇒お母さんは子供を学校に行かせた。 の方が自然で違和感がないような気がします。 下にURLを載せておくので、良かったら見てください。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A9%E8%A9%9E

関連するQ&A

  • 使役の文です

    こんばんは。 質問なのですが、「使役動詞+目的語+動詞の原形」と「使役動詞+目的語+分詞」の使い分けはどのようにするのでしょうか?例えば、「We were made ()for almost three hours in the longe.」のかっこには何が入るのでしょうか?出来ればこの文で使い分けの方法を教えてください。 あと、受身の文で「使役動詞+目的語+分詞」は使えないのでしょうか? お答えお願いします。

  • 使役動詞について質問です。

    高校生の子どもから 質問です。 使役動詞+O+原形不定詞と 使役動詞+O+分詞 の 違いは何でしょうか。 子どもは 「前者はOが人、後者はOが物」 なのかも、 と 言っていますが、その解釈で よいのでしょうか? 通塾していないうえ、現在、学校の先生が出張中で 質問ができないようです。 どうぞよろしくお願いします。

  • 使役動詞

    使役動詞という文法用語がよくわかりません。 I made him go. という文の made が使役動詞というのはわかるのですが、I couldn't make myself heard. の make は使役動詞ですか? また、I had my had blown off. のhad は使役動詞ですか? それから、I got her to help me with my homework. の got は使役動詞なのでしょうか?

  • 「使役+もらう」、「使役+てもらう」、「使役+てほしい」のような構造で困っております……

     日本語を勉強中の中国人です。回答文に理解できない文法がありましたのでご解釈をお願い致します。 「『別のカテで意味が分からない発言が目に止まりましたので、お聞かせください』では何を聞かせて欲しいのかが不明確です。」 「解説をお聞かせ頂きたいのか、ご意見をお聞かせいただきたいのか、感想をお聞かせいただきたいのかはっきりしないのです。」 1.「聞かせて欲しい」 「聞かせて欲しい」とはどういう意味でしょうか。「使役+て欲しい」のような構造がとても苦手です。「誰が誰に」のように、対象の省略なしの完備した構造で教えていただければ非常に助かります。 2.「解説をお聞かせ頂きたいのか、ご意見をお聞かせいただきたいのか、感想をお聞かせいただきたいのか」 「解説をお聞かせ頂きたい」、「ご意見をお聞かせいただきたい」、「感想をお聞かせいただきたい」は尊敬語でしょうか。それとも謙譲語でしょうか。 「解説」と「感想」の前は、「ご」が抜けているのでしょうか。  敬語を使わないで、質問2の元の文はどのような文でしょうか。「解説を聞かせもらいたいのか、意見を聞かせもらいたいのか、感想を聞かせもらいたいのか」になるのでしょうか。「誰が誰に」のように、対象も補足していただければ有り難く思います。また、「使役+もらう」と「使役+てもらう」とは違う構造なのでしょうか。  重箱の隅をつつくような質問で本当に申し訳ありません。「使役+もらう」、「使役+てもらう」、「使役+てほしい」は外国人の私にとってはとても難しいです。日本語勉強の難関です。  また、自然な日本語の文章を書きたいと思っていますので、よろしければ質問文の添削もしていただけないでしょうか。よろしくお願い致します。

  • 「味わう」の使役は

    こんにちは。なんだかすっきりしないことがありまして、質問します。 タイトルの「味わう」という動詞は、使役にすると「味わわせる/味わわす」 になりますが、ネットで「味あわせる」という書き方がされているのを しばしば見かけます。最近それがあまりに多いので、もしかして 「味わわせる」が間違ってるのかしらと思うようになってきました。 いったいどちらが正しいのでしょうか。それとも両方正しいのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 使役動詞とto

    「先生は彼を走らせた。」 と英語で言うとき、使役動詞を使って、 "The teacher made him run."と言うじゃないですか、たとえば、 「彼はそれをするように私に言った。」 を英訳するときは、 "He told me to do it." というふうにtoがつくのに、なぜ使役動詞を使った文の時は、toがつかないのですか。理由がおわかりの方はよろしくお願いします。

  • 知覚動詞と使役動詞の受身

    知覚動詞と使役動詞が入った文を受動態にすると原形不定詞だったところがto不定詞になりますよね。 なぜtoが入ってくるのか、知っていらっしゃる方がおられましたら、教えてください。 例)Katsuo made Wakame clean his room. ⇒ Wakame was made to clean his room by Katsuo. 『知覚動詞や使役動詞は不定詞の部分と同時に事が起こっているので、「未来を志向する」toはつかない。』ということは、他の方の質問で理解することができたのですが、受身になるとなぜ、toがつくのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 使役文「あげさせる」…?

    ジャイアンはのび太に宿題をさせる。 ジャイアンはのび太に自分の歌を聞かせる。 ジャイアンはのび太を買い物に行かせる。 使役の文です。 しかし、ジャイアンがのび太に「金をくれ」と強要した場合、 「ジャイアンはのびた太にお金をあげさせる」は不自然に思います。 一方、お母さんが子供に、「猫にえさをあげて(やって)ちょうだい」と言った場合は 「お母さんは子供に猫のえさをあげさせる(やらせる)」と言えると思います。 前者の場合、なぜ「あげさせる」と言わないのでしょうか? 「あげさせる」が使えない理由が知りたいです。 また、ほかに適切な言い方があれば、教えていただけませんか。

  • 使役動詞を使って特殊な受動態の英訳

    特殊な受動態の英訳を教えてください 使役動詞を使って※特殊な受動態にしてください 1 だれかにそのうわさ(rumor)をやめさせてくれませんか   例)「窓をあけてくれませんか」 2 家を新築中なんです(=新しい家を建ててもらっているところだ) 使役動詞を使って特殊な受動態でお願いします!

  • 【古典文法】 動詞+使役の助動詞/使役動詞

    表題の通り、古典文法の品詞分解の問題で、 動詞+使役の助動詞の場合と、1単語の使役動詞である場合の区別についての質問です。 学校で学ぶ古典文法の範囲では、 使役の助動詞「す」は、四段ナ変ラ変動詞の未然形に接続し、 「さす」は、それ以外の動詞の未然形に接続するというルールがあります。 したがって、 「見す」「着す」の場合は、「見/さす」「着/さす」との比較で、前者は1単語の動詞、後者は動詞+助動詞と判断しなければならないのはわかります。 しかし、 「驚かす」「騒がす」「散らす」「悩ます」の場合は、 上記接続のルールだけ考えれば、四段活用の未然形+助動詞と考えて不都合は生じません。 それなのに、 辞書ではそれぞれ1単語の動詞と説明されています。 それならば、 「養は/す」「泣か/す」などの場合も、1単語の動詞と判断しない根拠はどういうことなのでしょうか? 意味の面に踏み込んで考えるべき問題だろうと思いはするのですが、 考えがまとまりません。 ご存じの方、推測でもよいのでアイデアのある方、ご教示いただければ幸いです。