• ベストアンサー

食の学問は英語でなんと言いますか?

とある外人さんと会話していて思ったのですが、日本語でいうところの食文化や食生活、マクロビオティックみたいな食事療法や食の智恵などを総称した食文化の学問・学術を指し示す意味の言葉は、英語ではなんて言うのでしょう・・? Food sienceだと食品化学ですよね・・? 多少日本語も話せる方なので、とりあえず日本語では食学じゃないのかな?とは言ったのですが。 なんでも、ご本人は日本の食文化や食の智恵を学びに来たそうでして、 私はあまり英語が得意では無いので、困ってしまいました。 また近日お会いする所用があるので、どなたか英語にお詳しい方がいらっしゃいましたら教えていただけると幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

とりあえずのキーワードは下記位でいかがでしょうか。 食文化 = food culture 食生活 = the Japanese diet, eating habit 食餌療法 = alimentotherapy, diet, diet(ary) therapy 和食 Japanese food

hide0307
質問者

お礼

早速のご回答、真にありがとうございます!m(_ _)m

hide0307
質問者

補足

おぉ!なるほど!ありがとうございます!

その他の回答 (2)

回答No.3

Science of Diet & Nutrition 食物と栄養学かなぁ(´_`。)

hide0307
質問者

お礼

いろいろな言い方があるのですね!ありがとうございます!m(_ _)m

  • owata-www
  • ベストアンサー率33% (645/1954)
回答No.2

study of food culture とか food culture study じゃないでしょうか

hide0307
質問者

お礼

なるほど!ありがとうございました!m(_ _)m

関連するQ&A

  • 文化人って英語でなんていうのでしょうか?

    文化人って英語でなんていうのでしょうか?友人の外人の方にも聞いたのですが、彼曰く、”日本独特の言い回し”みたいで回答を得られませんでした。 どなたか知恵を貸していただけたら幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • 日本語と英語の違い

    日本語と英語の違いってみなさんなんだと思いますか? 例えば、日本語ではイスっていうのにも色々長いす丸いすなどがあるけど、「イス」という総称があるけど、英語はそうゆう総称がないじゃないですか。 そうゆう点でどういうところが違うと思いますか?

  • 英語って?

    英語を喋っている外人って、私達が日本語を喋っている時の話すスピードと比べられない程、英語を速く喋っていますが、英語ってやっぱ日本語と比べ、速く話しやすいのですか? 宜しくお願い致します。

  • 縄文~弥生時代の食文化について解説した英語のWebページを探しています

    縄文~弥生時代の食文化について解説した英語のWebページを探しています。  日本の縄文,弥生時代の食文化について英語で調べ、英語で発表することになったのですが、英語で“古代の食文化”について詳しく書かれたwebページが見つからず悩んでいます。 古代の食文化について、細かく記述してある英語のwebページをどなたかご存知ありませんでしょうか。

  • 英語だけで足りる?

    つまらない質問です。 英語の重要性は昔から言われていることですが、これからの国際化社会では英語だけで間に合うでしょうか? 特に、次の2点を実感します。 (1)日本には外人さんが大勢おりますが、ここ10年の傾向として 英語圏の外人さんは僅かに減り、英語を話さない外人さんが大幅に増えています。 (2)新興国と言われる Bricsのうち、英語を話す国はインドだけです。英語以外にも色んな外国語のニーズが高まるんではないでしょうか? しかし、日本では多くの中高生は英語以外の外国語を学ぶ機会は極めて限られているんではないでしょうか? みなさんはどう思いますか?

  • 日本食の作り方

    イギリス留学中で自炊をしていますが、最初は現地の人の食べているものを文化を学ぶ意味でも食べようと決めてがんばってきたのですが、最近やはり日本食が健康的なのでは?と思い作り方が知りたいのです。 作り方というのは、海外で作れる日本食の作り方です。イギリスには本当に日本にあるようなものはなく、困っています。そういった本やサイトはないでしょうか? こちらの人向けの日本食の本?と思って調べましたがそれはただ英語に訳されただけのようです。 英語版でもかまいません、情報お願いします。

  • 学問分野

    興味があることがあります。言語と人間関係、また言語と組織についてです。例えば、英語を話す人々が作り上げる人間関係や組織と日本語を話す人々が作り上げる人間関係や組織はどこか違う部分があるのではないかと思っています。 これらのことを考察する学問の分野は何なのでしょうか。

  • 食パンの厚さ

    日本語では4枚切り・5枚切り・6枚切り・・・といった形で食パンの厚さを表していますが、英語ではどのようにして食パンの厚さを表せばよろしいでしょうか。

  • 役職者の英語は?

    部長課長など役職が付いている人の総称(日本語だと役職者?)を英語でなんというのでしょうか? また、役職者以外の社員を表す英語ってありますか?

  • 映画で英語を勉強するにあたって英語字幕をつけるべきか

    映画を英語で見る面白さに気づきました。 目指している大学のパンフレットの外人留学生さんが、語学を勉強するなら映画を字幕なしで見るのが一番と書いてありました。 ですが、映画で英語だけだと、なかなか厳しくて、そのパンフレット見る前までは英語字幕つきで見てました。 今後はどっちを選んでやっていくべきでしょうか? ちなみにジブリやディズニーを英語音声にして使ってやっていってます。 後関係ないので答えなくてもいいですが、外人は英語より日本語が難しいと言っていて、日本人は日本語より英語の方が難しいっていうのは、母国語かどうかですよね?それとも研究とかでどちらかが難しいとかわかっているのでしょうか? よろしくお願いします。