- ベストアンサー
英訳の助言おねがいします。
・グローブ先生に金曜日でこの事でお会いする約束しました。 I made an appointment to meet with Mr.Glove on Friday. “この事で”は、どの単語をどこに入れればいいのでしょうか? また、“グローブ先生”のつづりも合っているか不安です。 ・明日火曜日、午後2時、図書館ではいかが? How about at 2 p.m. in the library on Tuesday tomorrow? 並びは合っているでしょうか? ・計画班の人で私の知っている人はあなただけです。 You are the only person I know in the member of the plan group. “科学班の人で”を繋げる前置詞は in で合っているでしょうか? 以上3つの英訳のアドバイス、よろしければお願いします。
- neige-o
- お礼率93% (15/16)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数4
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。お疲れ様です。 (1) 「グローブ先生に金曜日でこの事でお会いする約束しました」 I made an appointment to meet with Mr.Glove on Friday. 、、、これは、「面会アポが金曜日」なのでしょうか? 或いは「アポを取ったのが金曜日 ⇒ 実際に会うのは月曜日」なのでしょうか? こういう場合は: ・In regard to/with this matter (In this regard), I made an appointment to see Mr. Grove on this coming Friday. 、、、こう言ってあげると間違いないですよね。on the Friday a week from tomorrow とか。 「グローブ先生」はMr. Grove のような気がしますが、定かではありません。また、野球選手を比喩して Mr. Glove というのを聞いたことはありますが、名前として実在するのかは分かりません。少なくとも Mr. Globe ではないと考えますが、これは失礼のないように知っている人に聞くのでしょうね。 (2) 「明日火曜日、午後2時、図書館ではいかが?」 How about at 2 p.m. in the library on Tuesday tomorrow? 、、、時間+場所+時間 となっていますから、時間と場所で統一したら親切だと思いますよ。「場所的には図書館で良いか?」と、とりあえず漠然と相手の反応を聞くのなら at で良いですね。或いは、図書館内の特定の場所があるのなら in が使えます: ・How about at 2 o'clock tomorrow Tuesday afternoon in the lobby area of the library? (3) 「計画班の人で私の知っている人はあなただけです」 You are the only person I know in the member of the plan group. 、、、ご質問は「計画班」でしょうか、「科学班」でしょうか? いずれにせよ、person と言っているので、the member とさえ言う必要がないような気がします。「組織内にて ⇒ within」がピッタリですかね: ・You are the only person/member I know within the science group. ご参考までに。
その他の回答 (2)
こんにちは 少しだけ気づいたことを、、、 I made an appointment for this matter with......... How about 2 p.m. at the............ You are the only person I know in our project. the plan group という言い方があるか無いか分かりませんが、project が一般的ではないかと思います。 どんな計画でも、一応使える言葉です。 ご参考まで。
お礼
projectは盲点でした… ありがとうございます! 是非使いますね。
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
>I made an appointment to meet with Mr.Glove on Friday. "appointment"は"meet"するためのものですから、"to meet"は不要です。"I made an appointment with Mr.Glove on (あるいはabout) this matter on Friday." >“グローブ先生”のつづりも合っているか不安です 質問者が知らない固有名詞は、われわれにも分かりません。"Globe"もありますしね。 >How about at 2 p.m. in the library on Tuesday tomorrow? もしこの図書館が小さくて、内部が一目で見渡せるのであれば"in"でもいいでしょうが、大きいのなら"at the library entrance"とか限定する方がいいでしょう。 >You are the only person I know in the member of the plan group. このグループが多数であれば"among"が相応しいです。 並びは良好です。
お礼
回答ありがとうございます! 時間、場所などはまだ今一どう並べればいいのか理解できていないので 不安でした。 とても助かりました。
関連するQ&A
- 英文を作ったんですが変ですか?
Do you belong to a club? Yes I do which club do you belong to? I belong to the archery club Are you going to archery club tomorrow? No Im going to shopping How of ten does your club meet ? it meets five times a week when does it meet? it meet on monday tuesday wednesday thursday and Friday at 4:00
- ベストアンサー
- 英語
- この英語の問題がわかりません!
この英語の問題がわかりません! This (1) my father. And this (2) my mother. These (3) my sisters. We (4) ahappy family. I (5) in the Music Club. We (6) after school on Monday,Tuesday,Thursday,and Friday. Mr.Takahashi (7) us on Tuesday. We (8) on Weday,Saturday, and Sunday. I (9) avert good singer, but I like the ckub very much.
- 締切済み
- 英語
- 何月何日何時何分をどう表す?
それなりに調べてみたのですが、意外に例文を見つけることができず、自信がないので、質問します。 atとon、inの使い方については至る所で解説されていますが、何月何日何時何分がどう表されるのかがよく分かりません。 思いつく例文を下に書いてみます。 I will meet you on 12/24 at 15:30. I will meet you at 15:30 on 12/24. I will meet you at 15:30 12/24. I will meet you at 12/24 15:30 . I will meet you on 15:30 12/24. I will meet you on 12/24 15:30 . 組合せ的には上記くらいかなと思いますが、どれが最も正しく、どれが使用可能で、どれが不適切でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 辞書例文解釈 ..make it Tuesday
ウィズダム辞典の Conflict の項目にある以下の例文について質問です。 I have a conflict on Monday. Would you make it Tuesday? make it Tuesdayの文法的理解をしたいのですが、自分の解釈に自信がないので、教えていただきたいです。 宜しくお願いします。 1: これはmake A C で、漠然とした状況を指すit(もしくは予定の事)を名詞としてのTuesday で「火曜日にする」、 2: 前置詞のon の省略がTuesday の前に起きている 3: make it で完結していて、副詞のTuesday がくっついている。 解説宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします
ネイティブとの会話です。 会う会わないともめてた前後のメールです。 なんだかショックでうまく訳せないのでよろしくお願いします。 (1) 私:今日本当に私と会いたいの? 相手:Every time I ask you where to meet or anything that would actually result in meeting we get back here. We should have moved on from whether we want to meet a week ago, but here we are. I guess I feel like you're trying to trap me into something when I don't know you. (2) 私:昨日私と会いたくなかったのを知っている 相手:It's not like I never wanted to meet up you just ask me if I "really" want to. I'm not like dying to, I just thought it could be fun but you pressurize it :( (3) 私:だからやっぱり私と会いたくなかったんだ 相手:You're accusing me of "not wanting to" when I told you I wouldn't know what I thought except in person. 英語に詳しい方のみ回答をよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 気持ちを伝えるメッセージ
ネイティブスピーカーなの方宜しくお願い致します。 あなたのような人に会えたことに感動しています。 あなたのような人に会うことを願っていました。 I'm impressed to meet the person like you. I've hoped to meet the person like you. これで大丈夫でしょうか。 もっと簡潔で気持ちが伝わる言い回しはないでしょうか。 何卒宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます! >これは、「面会アポが金曜日」なのでしょうか? 或いは「アポを取ったのが金曜日 ⇒ 実際に会うのは月曜日」なのでしょうか? 「面会アポが金曜日」の方です。 >ご質問は「計画班」でしょうか、「科学班」でしょうか? 「計画班」です。 すみません!科学班は間違って打ってしまいました… 詳しく教えていただき、とても助かりました! 前置詞はどうも苦手です… ありがとうございました。