• ベストアンサー

play outについて教えてください

Some late-night television show played out silently.という文で 深夜番組をひっそりやっていたという意味でしょうか。それとも深夜番組は終わっていて、テレビがついていたという意味でしょうか。 どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.1

"play out"は"to continue"だそうなので、「深夜番組が(音を消されて)流れていた」のでしょう。何も映っていないじゃみじゃみの画面だったら、"television show"と云う必要はありませんので。

kuroiuma
質問者

お礼

ありがとうございました。すっきりしました。

関連するQ&A