• ベストアンサー

補語の位置にある副詞について

補語の位置にある副詞についての問題です! 1: 彼は歌がうまいばかりか、(ピアノも)相当弾きます。 他 不但 唱得 好,而且 弾得 也 相当 不錯 ここの「也」の位置がよくわからないです 「好」との対比を表すためにこの位置でしょうか? すなわち、「好」と「不錯」について話者が関心がある 「唱」との対比なら也 弾得 相当 不錯でいいですよね?? すなわち、「唱」と「弾」について話者が関心がある 2: 彼はショパンの「ピアノ協奏曲」だと言いましたが、実にうまいものです 他 説 是 xiao邦 的 《鋼琴 協奏曲》,弾得 确実 不錯 語注: xiao邦→ショパン 鋼琴→ピアノ この文だと、「确実」の位置がよくわからないです 話者が、「不錯」に関心があるのでこの位置ですか? 話者が、「弾」に関心があれば、确実 弾得 不錯でいいですよね??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

1: 「唱」と「弾」の対比は、「不但~而且」が担っていますよね。 「歌えるし、弾ける、『それも』相当上手い」ということですから、 この『それも』を担う「也」はこの位置でしょう。 「不但~而且」を使わずに、単に「上手く歌えて、上手く弾ける」だけであれば、「也弾得」もありかと思いますが、言葉の味わいが減りますね。 2: 「确実不錯」のように「确実」は、ここでなければいけないのではないかと思います。 「実に上手かった」のであって、「実に上手く弾けた」ではないですよね? 「上手いと聞いていたけれど、本当に上手かった」←こちらでしょう 「うまく弾けるとは聞いていたけれど、本当にうまく弾けた」←これじゃないでしょう あるいはおっしゃるように、「确実弾得不錯」は、「弾くこと」については上手かったという限定の場面でも使われるかもしれませんね。 ちょっとニュアンスを強調しすぎで、違っちゃっているかもしれませんが。(笑)

noname#98991
質問者

お礼

ありがとうございます。 難しいことはcubicsさんが頼りになります。苦笑 「たぶん」これで一連の質問攻めが一時的に止むと思いますので 中国語を正規の授業で習ったことが一度もない身として お世辞抜きにcubicsさんが先生だと思っています。 私事になりますが、大学の第二外国語としてはフランス語をとり、 その実力が中途半端だったので、ここのサイトでもお世話になり時事記事を読みこなせるようになりました。 中国語は、まだ語を分離してあるテキストで勉強しているので、多少不安はありますが、読解でしたら比較的上級なのではないかと… まだ補語が主述フレーズが来たりすると大いに悩みますが、 おかげさまでありがとうございます☆ あと大きな問題は、 助詞がわからないです。「的」、「地」の使用するかどうかということ、 介詞を使うか状語にするか、目的語にするかなど この二つは慣用的な部分も多いので習得にはものすごく時間がかかると思いますが… また本気モードになったら質問に表れると思うので、時間があればまたよろしくお願いします!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

(ばかりか) は 不但 、而且 のように 訳されている と すれば その「也」は日本語に省略された「ピアノも」の「も」ではないかと推定する、中国語での「也」は普通は省略しにくいものと思っているんでしが。

noname#98991
質問者

お礼

回答ありがとうございます☆ 私もkid200715さんの日本語の手助けができたらいいのですが… このテキストの日本語訳は、原文(=元の文章、つまりここでは中国語の文章)に忠実に訳していないので、あまりいい本ではないですね。 しかし、日本で売られている本の中国語会話の本では最もレベルが高いと思うので使っています。 いつもすみません

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

1. 他 不但 唱得 好,而且 弾得 也 相当 不錯 の意味は 「他歌」唱得 好,「ピアノ」弾得 也 好 「相当 不錯の意味=相当 好」 このように理解すれば、「也」の位置もわかるようになるかも。 対比ではなくて、すなわち「も」の意味です。不但 。。。而且 を加えると文法上の分析が難しくなるかも。 2. 「実に」の意味をほんとうにと理解するなら、中国語の意味は「確実」になる。すなわち、他 説 是 xiao邦 的 《鋼琴 協奏曲》,弾得 確実不錯 のようになった。 ご参考になれば嬉しいです。 どうも。

noname#98991
質問者

お礼

いつもありがとうございます☆ 日本人はこの文だと 也 弾得 相当 不錯 弾得 也 相当 不錯 この二つの文ともに、 「弾くのも相当うまい」 と訳すと思います。 区別が難しいですね。 参考になりました! ありがとうございます。 謝謝

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 中国語2

    今日2回目なのですが・・ごめんなさい!! Ta tan gangqin de bu cuo.(他 弾 鋼琴 得 不錯。) は、「彼はピアノを正しく弾く必要がある」という意味で合っていますか?よろしくお願いします。。

  • 皆様の好きなクラシック音楽の曲名を教えてください。

    皆様の好きなクラシック音楽の曲名を教えてください。 ・交響曲 ・協奏曲 ・他(舞曲、ピアノなど) に分けて教えてくれますか? 私はクラシック音楽にはそれほど関心は無いのですが ・他(ショパンの「子犬のワルツ」) が好きです。

  • コンサート情報の入手・チケットの購入

    ショパンのピアノ協奏曲 第1番 ホ短調 作品11を生で今年中に聞きたいと思います。 このコンサート開催の情報(会場・日時)及びチケットはどうすれば早く入手できますか? また、オーケストラのクラッシクコンサートにいったことがないのですが、良い席は会場のどの位置ですか?例えば前の方ですか。真ん中ですか。後ろの方ですか? 教えてください。

  • 補語と副詞

    生成文法でいまいち理解ができないところがあります。 A container of flour A container with a glass lid 上の二つのNPで、一つ目のof flour とwith a glass lidはcompiementかadjunctのどっちになるでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 第2文型 副詞は補語になれますか?

    ロイヤル英文法には、 副詞は補語になれると書いてありましたが、 明慶徹の英文法が面白いほどわかる本には、 副詞は補語になれないと書いてありました。 副詞は補語になれるのでしょうか? 例文とともに詳しく教えて頂けると嬉しいです。 よろしくお願いします☆

  • 補語に副詞句?

    I found him in the kitchen. この文は、「in the kitchen」は、「to be in the kitchen」の省略結果で、「in the kitchen」自体は確かに副詞句だが、「to be...」の部分全体として見た場合は、himを意味上の主語とする述部になれるので補語になれる。 こういう解釈もできるとネット上で見ました。 war is over.のように、状態をあらわす副詞は補語になることがあるとは知っていたのですが、「in the kitchen」のような場所をあらわす副詞句の前置詞句も補語になることがあるのでしょうか?この場合、be動詞を使った「I am in the kitchen.」もSVCの文になるのでしょうか? また、「Did the bird remain in sight?」という文はremainのSVCの用例に、「she was remaining in the room.」という文はremainのSVMの用例に書いてあったのですが、in sightとin the roomはどちらも副詞句に見えるのに、どうして片方はCで片方はMになるのでしょうか? どういう時に副詞句がCになり、どういう時に副詞句がMになるのか?ということが特に知りたいです。 すみません、回答をお願いします。

  • 副詞も補語になれるんですか? 関係副詞や疑問副詞も

    副詞も補語になれるんですか? 関係副詞や疑問副詞も?

  • 副詞の位置

    TOEICの問題を解いていて、疑問に思ったことがあります。誤文訂正問題なのですが、 (問題) I met finally Jack during the trip to Detroit  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ when he joined our table for breakfast. (解答) I finally met Jack during the trip to Detroit  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ when he joined our table for breakfast. となっています。 副詞の位置についての解説には、 ・動詞を修飾する場合は、動詞(+目的語)の後に置くのが基本 ・動詞以外の語句を修飾する場合は、修飾する語の前に置く とあり、この解説どおりだとすると解答は I met Jack finally during the trip to Detroit  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ when he joined our table for breakfast. とならないでしょうか? 頻度を表す副詞(often,alwaysなど)は、動詞の前に置くのが基本だと思うのですが、それ以外の副詞の場合はどうなのでしょうか。

  • 副詞の位置

    The corporation continues to actively negotiate the sale of its subsidiaries. この例文のactivelyは何故negotiateの後ろではないのでしょうか? すみません教えてください。

  • 副詞の位置

    副詞の位置について教えて下さい。 Listen carefully to the conversation on the tape. また、通常は動詞を修飾する副詞の位置は動詞(+目的語、補語)の後ですが、Listenの後に副詞carefully が来るのはthe conversation on the tape.は自動詞Listenに対しての目的語(the conversation on the tapeはtoに対しての目的語? )、補語ではないので自動詞Listenの後に副詞のcarefullyがくるという考え方で合っていますか?