- ベストアンサー
基本的な事でスミマセン。英訳してください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ええっと、始めの1時間が無料でそのあと1時間ごとに100円の場合、文章ではなく看板のような場合、簡潔に必要な情報だけ書かれてあるから、こんな感じかなと思います。 One hour free parking 100 yen for each additional hour. でも文章のように訳すのであれば、こんな感じかなと思います。 At this parking lot, the first hour is free of charge. After the first hour, you will be charged 100 yen for each additional hour that you park your car here. もし上記の文章「この、、、入ってから1時間までは有料です 、、、」を文章的に訳すと、こんな感じかなと思います。 At this parking lot, there is a charge for the first hour that you park your car here. For additional hours, you will be charged 100 yen per hour.
その他の回答 (1)
- wolv
- ベストアンサー率37% (376/1001)
「1時間までは「有料」」 であってますか? 無料じゃないですか? もう一点。 ちょうど1時間は、100円なのでしょうか?
補足
補足が遅くなってスミマセン・・・。 1時間までは「無料」です。 丁度1時間も無料です。 1時間1分目から100円が加算される、ということです。 説明が足りなくてスミマセンでした。
関連するQ&A
- 英訳してくれませんか?
すみませんがこの文を、英訳してくれませんか? 「一緒に笑える人がいることは、とても幸せなことです」 英語がとても苦手なのでお願いしたいです、 中学三年生くらいの感じで訳していただけるとあり難いです!
- 締切済み
- 英語
- 英訳してください。
中3です。 英語の時間に、 英語で日本の文化を紹介することになりました。 何を紹介するかは自由で、 私は百人一首にしました。 しかし、作った日本文が英訳できません。 なので英訳をよろしくお願いします。 「これは百人一首です。 百人一首は100つの和歌がある和歌集です。 百人一首はカルタで有名です。 そのカルタはたくさんの人々に遊ばれています。 私は中1のときに全部覚えようとしましたが無理でした。 もし興味を持ったなら、自分の気に入る和歌を探してみませんか。」 ちょっとおかしな文章ですし、 内容が薄いですが気にしないでください。 また、なるべく中学生でもわかるような 単語や文法で訳してください。 4文目の受動態の文は 受動態(be動詞+過去分詞)で英訳してください。 少しアレンジしてくださってもおおいに構いません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 中学生です。 この度、アメリカ人の先生に手紙を書くことになり、英訳作業を頑張っている途中なのですが、 どうも自分の中でしっくりこないといいますか、 あまり良い英訳文が思いつかないので、お力を貸してくだされば幸いです。 英訳したい文章は以下の文章です。 (1)夕食では、とても良い時を過ごすことが出来ました。その時の写真をプレゼントします。 (2)神様があなたを日本に送ってくださったことを感謝しています。 以上です。 (2)の文章はちょっと宗教っぽくなってしまっていますが…。 どうか英訳をお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 次の英文を英訳してください。
次の英文を英訳してください。 「じ、じつは・・・ 私は女を愛することが出来ない」 「男しか愛することが出来ないんだ!!」 というのを英訳するとどうなるのでしょうか? できるだけ、上の日本文に近い風に 感じをいうと「今まで隠してたことを今うちあけた」的な感じです上の文は それで訳すとどうなるでしょうか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます!看板のような場合、というのを求めていたのです!(笑)丁寧に、分かりやすい説明どうもありがとう(*^-^*)