• ベストアンサー

ing形

こんにちは。 たびたびすみません。 よろしくお願いいたします。 Singing in public is embarrassing. 人前で歌を歌うのはきまり悪い。  という文でなぜ、embarrass をing形にするのかわかりませんでした。 教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。昨日のご質問ではお返事を有難うございました。 ご質問: <embarrass をing形にするのかわかりませんでした。> 動詞の能動性を持たせるためです。 1.embarrasseは目的語をとる他動詞で、「(人)を当惑させる」という意味になります。 2.他動詞が現在分詞になると、「~させる」という「能動」のニュアンスになります。これは、他動詞が過去分詞になると「~させられる」という「受動」のニュアンスになるのに対峙します。 例: 他動詞excite「~を興奮させる」: an exciting game「(人を)興奮させるような試合」→「面白い試合」 excited people「(何かに)興奮させられた人々」→「興奮した人々」 3.ご質問文は主語が「人前で歌を歌うこと」という事柄になっています。それが、「人を困惑させる」という能動の意味で使われているので、現在分詞になるのです。 4.ご質問文の訳出の流れは Singing in public is embarrassing. (直訳1)「人前で歌を歌うのは、(人を)当惑させる」 この場合の人は「私を」になりますから、 →(直訳2)「人前で歌を歌うのは、(私を)当惑させる」 →(意訳)「人前で歌を歌うのは、きまり悪い。」 となります。 5.ちなみに、この動詞を使って主語を「私」にすれば、過去分詞を使って I am embarrassed by singing in public. (直訳)「人前で歌を歌うことに、私は、当惑させられる」 →(意訳1)「人前で歌を歌うことに、私は、当惑する」 →(意訳2)「人前で歌を歌うのは困る」 といった、同じような訳にすることができます。 以上ご参考までに。

love-hana
質問者

お礼

お返事遅れてすみません。 ご回答ありがとうございます。 とても丁寧でわかりやすかったです。 まだまだ勉強不足なのでいっぱぃ英語を学びたいと思います☆

その他の回答 (2)

noname#64345
noname#64345
回答No.3

embarrass から発展した形容詞です。 http://eow.alc.co.jp/embarrassing/UTF-8/?ref=sp このパターンはほかにも超たくさんあります。 embarrassed を自分自身の行為に対して言うなら I'm embarrassed about singing in public どぇす。

love-hana
質問者

お礼

お返事遅れてしまってすみません。 回答ありがとうございます☆ いっぱい英語の勉強をがんばりたいと思います(*^_^*)

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんにちは。 embarrassing は、形容詞です。 (元々は、形容詞化した現在分詞でしょうけどね。) http://eow.alc.co.jp/embarrassing/UTF-8/?ref=sp ちなみに、 ・動詞の原形の embarrass だと is と動詞がダブります。 ・過去分詞の embarrassed だと、Singing さんという人物が恥ずかしがっていることになります。

love-hana
質問者

お礼

お返事遅れてすみません。 ご回答ありがとうございます☆^^ とってもわかりやすかったです。

関連するQ&A

  • この文の「ing」は、なんの「ing」ですか?

    When is she coming back? 彼女はいつお帰りですか? 上記の文のing は、文法的に、なんのingですか?

  • on ~ing in ~ing の違い。

    on ~ing in ~ing の違いについてなのですが、 on ~ing は、「~するやいなや」で in ~ing は、「~しているとき」 だったような気がしますが、正しいですか?

  • ing形について

    But for the embassy’s intervention, he would be in prison waiting for trial now. の文で waitingはどういう文法からing形になるのでしょうか。よろしくお願いします。

  • この -ing はどの用法でしょうか

    この -ing はどの用法でしょうか 例文に、-ing の動詞があるのですが、この用法を知りたいです。 There is a weakly brass band concert weather permiting. (天候が許せば、毎週ブラスバンドのコンサートが行われます。) 文末の permiting です。 ご教授よろしくお願いします。

  • S is worth ~ing について

    It is worth while to と S is worth ~ing についてなんですけど何故、主語の部分を反対にして S is worth while to や It is worth ~ing などにはならないんですか?

  • running shoes のingは?

    現在分詞(ing)は「~している(躍動感)」 を表すから、 The cat is runnning.(その猫は走っている) running cat(走っている猫) のようになるのですよね。 でも runnning shoes やswimming poolのingは何を表しているのでしょうか。ingは分詞構文でも何でも躍動感を表すということだったと思うのですが、この使い方が理解できません。 どなたかご存知の方、ぜひ教えてください。

  • 分詞の選び方について

    分詞の選び方について詳しく教えてください。 たとえば、 We'll never forget this embarrassing experience. この文だと自分はembarrassedになってもいいんじゃないかな?と思うんですが・・・ このような感じに-ing,-edの判定方法がいまいちわかりません。 どうしたら過去分詞だ!って確実にわかるようになるのか教えてください。 また、簡単な文の分詞選びならわかるのですが たとえば This book is exciting. We are excited by this book. のような文ならわかります。

  • googleなどで「if ~ing」を検索したい。

    お世話になります。よろしくお願いします。 google検索などで「if ~ing」の形の文だけを検索したいのですが、 何か良い方法はないでしょうか? ワイルドカードなどいろいろな検索方法があるみたいなので、 何か良い方法をご存知の方がいましたら教えてください。 よろしくお願いします。 調べたいのはifの後に直接「~ing形」が続く形の文です。

  • Good-bye ing の歌誰が歌っていましたか?教えて下さい。(日本の歌です。)

    Good-bye ing の歌誰が歌っていましたか?教えて下さい。(日本の歌です。)

  • この文の ing がわかりません

    DUOより抜粋 The plan blow up and plunged into the ocean , killing all the people on board . 飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていた全員が死亡した。 この文の killing ですが、何の ing でしょうか?なぜ killing なのでしょうか?乗っていた全員が死亡したなら All the people on board was killed . とかじゃないんですか?文法で言う何の ing でしょうか?