• ベストアンサー

outの意味

Parismadamの回答

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 ご質問1: <You two sure made a mess out of the bathroom.> 1.ぱっと見ると、よく使われるout of「~の外へ」「~から」の前置詞のようにも見えます。しかし、その意味だと、ここは文意が通じませんからこの可能性は却下されます。 2.ここではmade a mess of「~をだいなしにする」というイディオムが使われています。 3.それがわかれば、このoutはそのイディオムに挿入された「副詞」の働きをするoutだとわかります。 4.このoutは「徹底して」「やり通して」といった「貫徹」の意味を表す副詞になります。副詞として、動詞句made a messを修飾しているのです。 5.対象はバスルームで、ここでの訳の流れは以下の通りになります。 (直訳)「バスルームを完全にだいなしにしてしまった」 →(意訳)「バスルームをめちゃめちゃにしてしまった」 ご質問2: <There's lots of content out there that I don't want them to see.> 1.このout thereは副詞out+副詞thereの連語で、「あそこで」という場所を表す副詞句になります。 2.同類のイディオムにover there「向こうで」があります。 3.このout自体の意味は「~の外で」という意味で、除外のニュアンスで使われています。ここではseeという動詞から「視野の外に」「目の入らないところに」というニュアンスがこのoutに含まれており、意訳で「あそこで」となっているのです。 以上ご参考までに。

ayame535
質問者

お礼

詳しい説明ありがとうございました。 こういう文は本当に苦手で、1度直訳にしてからでないと、 その文の意味が把握できなくて困ってしまいます。 Parismadamさんの直訳→意訳は、本当に解かりやすく参考になりました。 熟語をまるまる覚えればいいのでしょうが、どうしてもその言葉自体、 何を意味するのか、何のために使われているのか、といった点で、 悩んでしまうことがあるので、直訳は大変助かりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「out of」について

    NHKラジオ英会話講座より You two sure made a mess out of the bathroom. あなたたち2人はバスルームを滅茶苦茶にしちゃって。 (質問)上記の「out of 」の使い方が分りません。同様の例文を2~3交えて教えて頂ければ有難いのですが、よろしくお願いいたします。  以上

  • [out]の意味は?

    NHKラジオ英会話講座より There's lot of content out there that I don't want them to see. そこには見て欲しくないコンテンツがたくさんあるから。 (質問)この[out]にはどのような意味が込められているのでしょうか?同様の[out]を使った例文があれば教えてください。ネイティブには自然な言葉も初心者にはとても使いこなせません。何かヒントをいただければ幸いです。  以上

  • there is とthere areの使い分け

    there is とthere areの使い分けは、自分の頭の中では単数はthere is 複数はthere areという考えしかないのですが、ほかに何か決まりごとがあるのでしょうか?。例えば、NHKラジオ徹底トレーニング英会話7月号78ページにあった英文で、There's lots of content out there that I don't want them to see.(そこには見てほしくないコンテンツがたくさんあるから)というのがありましたが、lots ofだから複数扱いのような気がするのでthere are とはならないのでしょうか?。contentにsがついていないのも、納得できません。contentは単複同形ですか?

  • 否定がよく分からないです...

    否定がよく分からないです... 回答お願いします α.I don't want both of them. β.I don't want either of them. 2文の違いは何なのでしょうか

  • [....OUT OF IT]て何 ?

    NHK英会話講座より I WANT A PARTY, BUT I DON'T WANT TO MAKE A BIG THING OUT OF IT. パーティーはしたいけど、大げさにしたくない。 とありますが、OUT OF IT がなくても十分意味は通じると思うのですが、どう解釈(訳)したらよろしいのでしょうか?また同様の例文をお願いできれば有難いのですが、宜しくお願いいたします。以上

  • wireの意味

    Never accept checks from strangers, as there are a multitude of bad-check scams out there, and don't wire money to anyone you don't know. 何故か辞書にそれらしい意味が載ってなかったのですが、wireはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • ~have things actually going for themの意味

    今読んでいる本の中に、↓の文がありました。 there must be millions of girls out there who have things actually going for them. there must be millions of girls out thereは 外には星の数ほど女の子はいる~だとは思うのですが、 who have things actually going for themの部分がよく分かりません。 男の子一般に関する見解を語っているようなので、themはguysでwhoはgirlsかなとは思うのですが…。 それと、↓の文、お母さんのお腹にいる赤ちゃんについて何か言っているんだな~くらいしか分かりませんでした。 since if it's a boy she wont push, due to not wanting to bring another y-chromosomed oppressor into the world. どなたか分かる方、教えていただけませんでしょうか。 よろしくお願いします。

  • goat week の意味をお願いします。

    Almost all of the top executives simply wouldn't believe it. When they were shown the evidence that the criteria had been met, they basically said, "These trainees don't have the experience. They lack the seasoning necessary to give them the kind of judgment we want them to have as assistant branch managers." "We went through goat week; how come these guys don't have to?" あるビジネス書の一部なのですが この文の "goat week" とは何ですか? よろしくお願いします。 以下は全文です。 As with many paradigm shifts, there was resistance. Almost all of the top executives simply wouldn't believe it. When they were shown the evidence that the criteria had been met, they basically said, "These trainees don't have the experience. They lack the seasoning necessary to give them the kind of judgment we want them to have as assistant branch managers." In talking with them later, we found that what many of them were really saying was, "We went through goat week; how come these guys don't have to?" But of course they couldn't put it that way. "They lack seasoning" was a much more acceptable expres- sion.

  • sitting out

    I have a friend who I think is a snoop, though she's otherwise a very nice person. She has admitted to looking in her sister-in-law's closet when said sister-in-law was not home. I haven't actually seen her looking through my stuff, but I once found her with her hand on the doorknob of my laundry. I feel sure she was looking while I was in the bathroom. Just the other day, there was another example. I went to the bathroom, and when I came out, I heard a noise that sounded like a door closing, and she was standing in front of my pantry. Why do some people behave this way? I find it extremely annoying. If I know she's coming over, I put everything away because she is the type of person who will comment about anything that is sitting out -- be it food, mail, books, magazines, etc. ここでのsitting outはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • modulate two stages out of phase...

    modulate two stages out of phase...古いアンプのトレモロ回路に関する説明なのですが、この分野に非常にうといため、いくら調べてもしっくり来ません。この分野にお詳しい方がいましたら、ざっとどういう意味になるのかご教授いただけると幸いです。 ...that was kind of a balanced modulator system, where i modulated two stages out of phase, and then the tremolo voltage as such would cancel in the output circuit, but the signal voltage of the guitar would remain there... この後、そういう状態になることがネックだった、という文が続くのですが、なぜそれがネックになるのかよく分かりません。intensity variationがなんたらかんたらと説明が続くのですが……