• ベストアンサー

いい言葉ありませんか?

ホラー的な文章で 『不気味な赤い色をした海が、不気味に波打っている。』 原文とは全然違うんですが、意味合い的には上記のような感じの文章です。 どちらかの「不気味」を、与える印象は変えずに違う表現にしたいんですが、何かいい言葉はないでしょうか。(できるだけ変えるのはどちらかの「不気味」だけにして欲しいです) 思いつくのは「怪しげ(妖しげ)」と「気味悪く」だけなのですが、「怪しげ」だとちょっと弱いし、「妖しげ」だと幻想的な(妖艶的な)感じもしちゃうし。「気味悪く」なんて、不気味を安直に言い換えただけですしねぇ。 与えたい印象としては、「気持ちが悪い(不吉な)感じ」だけです。 かといって「不吉な(不吉に)」はNGで。 気持ち悪い感じだから不吉というのは分かりますが、いきなり不吉な感じだけだと、何でそんな感じがするのか伝わりませんので。 何かいい言葉がありましたら、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#96725
noname#96725
回答No.4

文章を作るのは難しくて面白いですね。 ご質問を一読して直ぐに浮かんだのは「まがまがしい」という言葉でした。 私は「凶々しい」と覚えていましたが、辞書を引くと「禍々しい」と書くようです。少し古い言葉なのか、大きな辞書でないと載っていないようです。意味は「いまわしい、縁起が悪い、不吉である」(辞海による) ところで読者にある情念を与える方法は少なくとも二つあると思います。 一つはこのように適当と思われる形容詞を探してあてはめる方法、 別解は一つの形容詞を使って表現するのではなく、ご質問の場合でしたら読者が不気味だと感じそうな具体的な情景を作って(これが創作文ならば・・・)文章として入れる方法 例えば; この海は殺人を犯したのだろうか、被害者の血を飲み込んだように濁った赤色に泡立つ波が、不気味に(又は次の獲物を狙うかのように)頭をもたげては沈んでいる。 こんな方法は場面を具体的な絵として印象付けますし、表現の創意工夫が大きくものを言うところなので、特に大事な場所で使って見られたらと思います。

MekMeki
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 文章作るのって本当にそうですね。 「禍々しい」は#2さんの「おどろおどろしい」と似たような感じがしました。 形容詞を使わないで何かに例えるというのも一つの方法ですね。 とっさにこれだけの文章を作ってしまえることに、ひとえに脱帽です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (6)

回答No.7

> 原文は赤でもなければ海でもないんですよ。 > そのまま写すとかなり長くなってしまうので、ニュアンスが伝わればいい > かなと短い文章に変えてみたんです。 え・・・? ( ^^; それで回答を引き出そうとするのはクイズに近いと思います。被修飾語や文脈によって相応しい言葉は変わりますから、国語のご質問である以上、ぜひ原文をお書きになっていただきたいと思います。 なお、「『不気味』が静かな情景での気持ち悪さを感じるのに対して‥」とのことですが、「不気味に波打っている」が静的な印象を与えるとは思えません。どういうイメージを求めているのかもう少し具体的な説明が欲しいところです。

MekMeki
質問者

お礼

やっぱり伝わりませんよね。 個人的には、「おどろおどろしい」と「禍々しい」で十分な回答だと感じています。 続いて「異様な」と「得体の知れない」もいいなと。 本来ならここで閉めてもいいと思います。 ただ、みなさん知識が凄いので、もうちょっと色々な表現を聞いてみたいなと思って質問を閉めていないだけです。 ですから、静的な印象とかは本当に細かすぎることを言ってしまっただけなので、あんまり気にされなくていいです。 私個人だけが感じることかも知れませんし。 >>与えたい印象としては、「気持ちが悪い(不吉な)感じ」だけです。 ここを押さえた「不気味」に代わる言葉。そんなに無限といえるほどたくさんあるとも思えませんので、何でも聞いてみたいというのが私の気持ちです。 ただ、せっかくのご回答に否定的に答えすぎたかもしれませんね。 申し訳ございません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#65850
noname#65850
回答No.6

『得体の知れない赤い色をした海が、不気味に波打っている。』 正体がわからないと不安です。

MekMeki
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「得体の知れない」も気持ち悪さがあっていいですね。 今回の情景とは少し当てはまりませんが、個人的には凄く好きな言葉でした。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • HANANOKEIJ
  • ベストアンサー率32% (578/1805)
回答No.5

実際に見た情景なら、具体的な赤色をくわしく表現すればよいでしょう。 「不気味に波打っている」どう不気味なのか? だれかに、突込みをいれてもらってください。 リアリズム、写実主義で、お励みください。 朝、昼、夕方、夜、深夜、日本海か太平洋か、玄海灘か、北陸か、瀬戸内海か。 岩場か、砂浜か。天気は、晴れ、曇り、小雨、雨、嵐、雷雨か。 時代は、日本史でいうと、いつごろか? 不気味な赤い色は、赤潮か、朝日、夕日の反射か、海草の色か。 うーん、雷がなってきたので、電源を切ります。ごめん。

MekMeki
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 やっぱり例文が悪かったようですねぇ。 原文は赤でもなければ海でもないんですよ。 そのまま写すとかなり長くなってしまうので、ニュアンスが伝わればいいかなと短い文章に変えてみたんです。 不気味に代わる言葉が欲しかっただけですので。 波打っている様子が不気味なのではなく、普通ではありえない情景が広がっているのが不気味という感じです。 『不気味な緑色をした腕が、不気味に伸び縮みしている』 もうホラー感0の例えですが、こっちの方が語弊がなかったかも知れませんね。 こんな感じですので、写実しようにもレアケースな現象を見つけて説明するしかないので、おそらく誰も分からないかと思われます・・・。 「高枝切りバサミのように」でいいじゃないかといった突っ込みも、もう勘弁してください。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.3

次のような言い換えができるかと思います。できるだけ変えるのはどちらかの「不気味」だけにして欲しいということですので、それに沿うとして考えると、後の「不気味に」を変えるのは無理がある気がしますので、最初の「不気味な」の言い換えになります。  『妙(みょう)に赤い色をした海が、不気味に波打っている。』    『奇妙に赤い色をした海が、不気味に波打っている。』  『異様に赤い色をした海が、不気味に波打っている。』  『変に赤い色をした海が、不気味に波打っている。』 などとなるかと思います。 どれかフィーリングがあうものあればいいのですが・・・。

MekMeki
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ちょっと例文が悪かったかもしれませんね。赤い色の海って赤潮でありますから。 もうそこがその色をしていること自体が普通ではない、という状況ですので、「妙に赤い色・・・」などという感じではないのです。 例えが悪くてすみません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

確かに、「不気味」が連続してはスマートじゃありませんね ( ^^ 「おどろおどろしい赤色に染まった海が‥」などとしてみてはいかがですか?

MekMeki
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「おどろおどろしい」は意味的には一番ぴったりですね。 ただ、本当にこれは私個人的な微妙な意見になって申し訳ないのですが、「不気味」が静かな情景での気持ち悪さを感じるのに対して、「おどろおどろしい」だと、何か動的な(伝わるとも思えませんが・・・)気持ち悪さを感じるのがちょっと・・・。 けちつけた感じで本当に申し訳ないです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • makosei
  • ベストアンサー率21% (193/898)
回答No.1

『無気味な赤い色をした海が、不気味に波打っている。』 『気味の悪い赤い色をした海が、不気味に波打っている。』 『縁起の悪い赤い色をした海が、不気味に波打っている。』 『険悪な赤い色をした海が、不気味に波打っている。』 『不可思議な赤い色をした海が、不気味に波打っている。』 『異様な赤い色をした海が、不気味に波打っている。』 『嘔吐を誘う赤い色をした海が、不気味に波打っている。』 『不穏な赤い色をした海が、不気味に波打っている。』

MekMeki
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「無気味」は不気味のただの漢字違いですね。 「気味の悪い」は本文で書いたことなので割愛で。 「縁起の悪い」は縁起とはちょっと違うんですよね。 「険悪」、「不可思議」、「嘔吐を誘う」、「不穏」も然りで。 「異様」は・・・気持ちが悪い感じと普通ではない感じ。若干ニュアンスが違うけど、でも結構近いかなぁ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「ウザい」・「キモい」・「デブ」…汚い言葉だと思ってないのですか?

    「ウザい」・「キモい」・「デブ」…という言葉をこのQ&Aで時たま見かけます。 せっかく良い質問・回答なのに、この言葉を見るとなんだかな…と思います。 『他人に対してではなく自分に対して言っているだけだから』 (<自分は「デブ」でもないし>のように)という感覚の方もいらっしゃるようです。 でも、同じ言うにしても、「うざったい」・「気持ち悪い」・「太っている」等と表現するだけで 随分印象が変わるのに…と感じます。 状況説明や感情を表現するのに「うざったい」や「気持ち悪い」という マイナスの言葉が必要な時もあると思います。 でも、言い方(表現)ってすごく大事だと思うのですが、皆さんはどう思われますか?

  • 言葉を覚えたい。

    会話をしている時に、適切な言葉が見つからず曖昧な言葉を使って、 巧く自分の気持ち、感情などを伝えられないことってありますよね? そういう事が多々あり情けないというか・・・。 同様に、手紙など文章を書いている時でもそうです。 簡単な言葉で伝えるのではなく、もう一歩進んだ、自分の気持ちに一番近い言葉で表現したいのです。 (例えば、「感激した」というのを「感服の至り」というように) この文章もちょっとおかしいですが、こういう事です。 言葉を覚えるには本を読むのが一番だと思いますが、 言葉、類似語などを検索できる(?)そういったHP、本などありましたら 教えてください。お願いします。

  • 日本語の「妖艶」について

    日本語の「妖艶」について  日本語を勉強中の中国人です。日本語の「妖艶」についてお聞きします。「妖艶」とはどんな感じでしょうか。「妖艶な女性」とはどんな感じの女性でしょうか。GOOGLEの画像検索で少し検索してみました。ヒットした画像のイメージからみれば、「セクシー」の意味に近いかと思います。  中国語の「妖艶」からなんとなく「化粧が濃い、端正でない、軽薄、けばい」などの印象を持っています。日本語の「妖艶」にもそういうニュアンスがあるのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • (季節等が)過ぎ行く、過ぎ去って、の別の表現

     ちょっとしたエッセイ的な文章を書くのですが、なかなかいい表現が思いつかないので教えていただきたいです。  今年のように夏が短く過ぎ去ってしまいそうな感じを「**の夏」というような言葉で表現したいのですがいい言葉が思いつきません。はかなく、短く、寂しく、もう秋になってしまう、海にも行けなかった、という感じをだしたいのですが、そこまで全てを盛り込んだ言葉でなくてもいいです。簡単な言葉でもいいですので思いついた方、よろしくお願いします。

  • ~させてもらっています。という言葉の疑問

    ~させてもらっています。という言葉の表現に疑問があります。 今は〇〇(職業)をさせてもらってます よく見させてもらってます 仲良くさせてもらってます 誰かのおかげ、という気持ちがあるのはわかりますが、 謙虚さとか感謝とはちょっと違う違和感があります。 まるで意思のない人のような感じというか、自分のことを言っているのに自分が入ってないような、 自分を無理やり下の方においてへりくだりすぎているような印象を受けます。 今は~しています。で十分だと思うので、使っている人がいるとゴマすりみたいで気持ち悪いです。 こういういい方は文法的にはなんら問題ないのでしょうか? 同じように違和感を感じた事がある方はいらっしゃいますか?

  • 霊感が強い方、その様子を教えて下さい

    ある女性がまじめに「私は霊感が強いんです。不吉さを感じました。」と言いました。人の生死に関連したうわさのある場所でその不吉さを感じたらしいんですが、元々その女性はそのうわさを知っていました。だからその場所を不気味に感じたのでしょう。当方も常識で考えてその印象は理解できます。ただその不気味な感じを「霊感」により捉えるというのは当方の想定外でした。いや確かにまじめにその女性は「霊感」と言ってましたね。寒暖の感覚や触感と同様にその女性はある特定の場所の不気味な印象を「霊感」により「不吉」と感じ取ったのでしょう。当方はお墓の中や自殺名所を歩いても少なくと「霊感」なるものは働かないんですがみなさんの中にそういう「霊感」のよく働く方はいらっしゃいますか。いらっしゃるとしたらその「霊感」が働くときの様子を教えていただきたいんですが。

  • 斎藤一人さんの言葉を英訳すると?

    斎藤一人さんの 「あなたに全ての良きことが雪崩れのごとく起きます」 という言葉を英訳するとどうなるのでしょうか? (1)Every good thing will rush into your life. (2)All good things of this world occur to you like the avalanche. 自分なりに調べてみたら、上記の文章を見つけました。 どちらの文章の方が良いのでしょうか。 (スマートなのは(1)で、原文に近いのは(2)のように感じます。) または、他に良い表現があればお教えて下さい。よろしくお願いいたします。

  • 自分はっていう言葉を使う人

    をどう思いますか? よくメールする男性がいるのですが、 文章の中で私はとか俺はとかではなく、 自分はっていう言葉を使っていてなんか違和感を 感じちゃいます。 自分はよく○○するんですが。。とか 自分だったら○○しないですね という感じです。どう思いますか? 会うと印象は悪くないのですが、メール だとよくその言葉を使うので気になります。 昔はやっていたんでしょうか。。

  • どんな言葉や表現が相手をどんな気持ちにする?

    似たい見合いの言葉でも、 語り方、使う言葉、文末などで 相手の感じ方は大きく変わっている様な気がします。 千~2千文字で同じ内容を書いたつもりでも、 少し気分が違うと印象ががらりと変わるのか、 あまり人に伝わらない事もある様なのですが・・。 どんな言葉、どんな表現には 相手をどんな気持ちにするのか、 勉強する方法というのがあれば 教えて頂けますと幸いです。 よろしくお願いします。

  • 言葉のスピードがコントロールできない 言葉が走る

    いつも会話をするとき、ゆっくりしゃべろうと意識していますが、どうしても早口気味になってしまいます。ゆっくりしゃべろうと思っても、スピードが抑えられません。言葉が走る(表現が難しいですが)、といった感じです。 そのため、会話も考えるよりも先に言葉が走ってしまうため、内容に集中できません。あと長い名詞(例えばパーソナルコンピュータや、第二次世界大戦)だと、そこだけ特に早口になったりすることもあります。また、早口ですと、噛むことが多かったり、滑舌が追い付かなかったりします。 呼吸法など、いろいろと試行錯誤していますが、なかなか改善されません・・。 今真剣に悩んでいます。どなたか、アドバイスをお願いできないでしょうか?