- ベストアンサー
宇多田ヒカルの新曲
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
宇多田ヒカルさんご本人によると、 “「秘密守れる?」がもとの英語には一番マッチしてるかも” とのことです。 詳細は参考URLの[☆ヒッキーのプチ無料英語講座☆]をご覧下さい。
その他の回答 (5)
「誰にも言わない?」 て感じでどうでしょう 曲名としてもいいなぁって思うのですが この歌最高っすよね
お礼
そ~なんですよ! とっても気に入ったので、曲名の和訳を知りたかったのです。 ありがとうございました。
- mimic33
- ベストアンサー率33% (2/6)
すっごく内輪の会話(おゃべり)の中で使うとき、 例えば、よく日本人同士で、「これ、内緒なんだけどー…」って感じのニュアンスとか、 「これ、秘密だよ…」なーんて、男女の間のやりとりで有ったりするようです。 歌詞の前後とのニュアンスで決まると思いますが、 会話の場合では、表情、動作やイントネーション等で、その言葉の意味するところを察する感じかなー。
お礼
歌詞からするとピッタリですね。 英語って、前後のニュアンスで微妙に訳が変わるから難しいです。 ありがとうございました。
keep a secret で「秘密を守る」 keep a promise で「約束を守る」 という決まり文句になっているのでそのまま覚えておくといいでしょう。 keep は日本語に訳すといろんな表現になります。 keep a dog =「犬を飼う」 keep the hotel =「ホテルを経営する」 keep myself from laughing =「おかしさをこらえる」 keep awake =「(寝ないで)起きている」 keep at home =「家に閉じこもっている」 keep out! =「立ち入り禁止」 などなど日本語にすると言い方が違ってきますが、これだけ並べるとなんとなく keep の意味するところが分かってくると思います。
お礼
ありがとうございます。 いろんな訳があるのですね。 keep の意味することがなんとなくですが、わかりました。
- Mapper
- ベストアンサー率40% (71/176)
keepには「(約束を)守る」という意味があります。 ですから、この場合は 「あなたは秘密を守れますか?」 と訳すべきです。 歌詞の内容によってはもっと意訳できるかもしれません。
お礼
ありがとうございます。 歌詞の内容で、いろいろと意訳できるのですね。
- kuroneko2
- ベストアンサー率17% (5/29)
私の兄曰く あなたは秘密を守れますか??? ってな感じようで・・・
お礼
「keep = 保持」と思っていたので参考になりました。 ありがとうございました。
関連するQ&A
- 宇多田ヒカルの台詞を教えてください♪
今更ですが・・・宇多田ヒカルの「Can You Keep A Secret」で歌の途中に台詞が入りますよね? あれは何て言っているのかどなたか教えてくださいm(__)m あと、Travelingの最初の台詞と最後の♪Can You Take Me Upの後は何て言ってるのか分かった方、是非教えてくださいm(__)m♪
- 締切済み
- 国内アーティスト
- 宇多田ヒカルのCan you keep a secret?
宇多田ヒカルのCan you keep a secret?あの ドラマ[HELO]に使われていた曲です★ それで、この曲のどういうところが好きか教えて欲しいのです。 あと、ノリノリな感じとか、極上のバラードだよ。という曲自体の 雰囲気を教えてください★ 何でいまごろ???と思うかもしれませんがよろしくお願いします。
- 締切済み
- 国内アーティスト
- 宇多田ヒカルの耳コピ
こんにちは、今度軽音サークルのバンドで宇多田ヒカルをやることになりました。 パートはベースです。 ところが、宇多田さんってバンドスコアをほとんど出してないんですね… ピアノやギター弾き語りはあっても、バンドスコアはFirst LoveとCan you keep a secret他数曲しかないですよね。 やる曲は、光・Letters・Be my lastなのですが、やはり耳コピするしかないのでしょうか…。 宇多田さんの曲は音が多くてベースがなかなか聞き取れず困っています。 何か上手い方法はないでしょうか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 楽器・演奏
- ■多田ヒカル : 英語として質問させていただきます。
■多田ヒカル 「Can You Keep A Secret?」 という曲があります。 昔の質問で、その訳の意味は、 http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=41751 ですでに議論されています。 が、気になるのは、何故、"A" が「大文字」なんでしょうか? そのニュアンスは、なんなんでしょうか? とても気になってすみません。
- ベストアンサー
- 英語
- 宇多田ヒカル「Can You Keep A Secret?」PVについて
二足歩行ロボットに関する研究論文を学校でプレゼンすることとなりました。その中でPINO(北野共生システムプロジェクトが開発した二足歩行ロボット)が出演した宇多田ヒカルの「Can You Keep A Secret?」のPVを紹介することになったのですが、そのPVは市販されているのでしょうか?ご存知の方は教えてください。プレゼンに必要な都合上、できれば早めに教えて頂ければ幸いです。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- 宇多田ヒカルさんの髪型でcan you keep a seacret
宇多田ヒカルさんの髪型でcan you keep a seacret wait&see時代の(ショートカット)画像もってらっしゃいますか?? 明日美容院に行こうと思っているのですが、画像がないので美容師さんにみせれません。 どうかご協力お願いします。
- 締切済み
- ヘアケア・ヘアスタイル
お礼
ありがとうございます。 [☆ヒッキーのプチ無料英語講座☆]見てきました。 本人認定和訳は「秘密守れる?」なんですね。 私と同じように正しい和訳を知りたがった人って、結構いるんですね。