• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

ミックス(ハーフ)の赤ちゃんの名前

外国人の夫を持つ妊娠中の者です。今赤ちゃんの名前を考えているのですがどうも万国共通(?)のような名前が見つからなくてちょっと頭を悩ませています。私はなるべく外国語にしてもおかしくないような日本名をつけたいと思っていて、女の子の名前だとずいぶんかわいらしくて外国でも通用するような名前が多いことに気付いたのですが、男の子の名前が・・・(汗)本当に見つかりません。しかも夫はスペイン人なので男の子の名前はEかUかOで終わる名前、女の子はAかIで終わる名前と相場が決まっているのですが、どうも日本の男の子の名前はAやIで終わる名前が多く、しかも外国でも通用するような名前が結構少ないことに気がつきました。 唯一思い浮かぶのが「けん」くんくらいです・・・。何かいいアイディアがある方がいらっしゃったらお知恵を拝借したいです!おねがいします!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数7077
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

こんにちは。ハーフの女の子を妊娠中です。 EかOで終わる名前だと、○○ご、○○すけ、○○と、○○ひろ、なんかはどうでしょう。ひろはHだから発音されないですかね? 『世界にはばたく男の子の名前』という本がありますよ。 私は女の子版を読んでけっこう参考になりました。 うちはファーストネームを欧米風にして、ミドルネームを日本風にしてつける予定です。 知り合いの子で「ナオト」くんがいます。呼びやすくて書きやすくていいな、と思います。あとは、ケント、リク、タロウ、イチロウ、マシュウ、ジュン、なんかもわかりやすいかも。 いい名前が見つかるといいですね!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

あ、回答者さんもハーフの女の子を妊娠中なんですね!名づけ、結構困りませんでした!?教えてくださった本、性別がわかったら購入してみようかと思います。 「~ご」、「~と」だったら旦那もうんと言ってくれそうな気がしないでもないです・・・いろいろ考えてみます。「~ひろ」だとやっぱりHが入ってくるので「~いろ」になっちゃいそうです(笑)。「なおと」くんとか「リク」くん、「じゅん」くんっていいですよね!でも今のところ旦那からはNGが出てます(涙)。 うちは日本名をファーストネームにしてオプションでこっちの名前をミドルネームに入れようかなと思っていたんです。というのは私の苗字が変わっていないので(スペインでは結婚しても妻は苗字を変えません)、赤ちゃんの日本のパスポートは当然私の日本の苗字になるのです(スペインのパスポートには両親の苗字が両方記載されるので別にどんな名前でも変じゃないんですけど)。というわけで思いっきり日本の苗字の入っている日本のパスポートにカタカナの外国名をつけるのにとても抵抗があるのです・・・。 お互い元気な赤ちゃんを産みましょうね。アドバイスありがとうございました!

関連するQ&A

  • ハーフであれば、名前は二つ持てれますか?

    私の友人にハーフの人が3人いるんですが、3人とも名前が日本名と外国名の二つあり、(例えば、山田クリス・真理子みたいな感じです)日常生活ではどちらかを使ってます。 私もイタリア人とのハーフなのですが名前は日本名だけで、海外にずっと住んでるのですが自分の名前は変な意味としてとらわれ易く、よくからかわられたりするので自分も現地の名前があったらな~と思います‥。 現在14歳なのですが、もう遅いでしょうか? 御回答宜しくお願いします。

  • 日本とフランスのハーフ男の子の名前

    8月中旬出産予定日の男の赤ちゃんの名前で迷っています。私はフランス人の主人とフランスに住んでいます。日本でもフランスでも通用するということを条件に二人でいろいろ考えて、「ルカ」にしよう!ということになっていたのですが、出産をあと一ヶ月に控える今になって、日本では女の子っぽすぎる名前じゃないかな~と迷いがでてきました。私はフランスに来て3年が経ち、こちらでは「ルカ」という名前は100%男の子の名前なので、「ルカ」と聞くと男の子のイメージですが、日本に住んでいらっしゃるみなさんは「ルカ」と聞いた時、男の子のイメージですか?それとも女の子のイメージですか?

  • 女の子キャラへ名前を与えたいのですが・・・

    こんにちは。 今ある女の子キャラにどんな名前がよいか考えております。 日本人で日本名もつけてありますが、本名では呼び合わないというややこしいルールを作ってしまいまして、いわゆるハンドルネーム的なものを考えています。 そこで、(1)蝶 (2)月 (3)瞳 のどれかを外国語にして名づけたいと思っています。 できれば長すぎない語呂のいいものがよいです(^^;) あと韓国・中国・フランス以外でお願いします! 条件つけてしまってすみませんが、何卒よろしくお願いします!!

その他の回答 (3)

  • 回答No.4
  • uja
  • ベストアンサー率0% (0/5)

旦那さんの、希望の名前はどういう名前でしょうか。 スペイン人の名前もいいと思いますよ。 スペイン人の名前で日本風にアレンジした名前がいいんではないでしょうか。 マリアとかジョセとかアレンとか、今の日本だったら違和感無いと思いますよ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

アイディアありがとうございます。うちの旦那は別に日本名をつけること自体には反対ではないんですが、いかんせん好きな名前がないのです。 マリアとジョゼはすでに親戚の中にこの名前の人がいるので候補には入らないと思うんですが、アレンですか・・・。当て字の漢字になりそうですけどいい漢字が見つかるかもしれないですね。探してみます、ありがとうございました!

  • 回答No.3
  • r_rive
  • ベストアンサー率75% (6/8)

コウタロウとかヒデノブ、ヒデオはどうですか。 略せば、コウ、ヒデなど呼びやすいと思いますが。 ちょっと古風ですかね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

新たなアイディアありがとうございます。 「ヒデ」系は弟の名前と重なってしまうので残念ながら使えません・・・・でも「コウ」系は考えてみる価値ありです!いろいろ変えてみて旦那に提案してみます、ありがとうございました!

  • 回答No.2

知り合いのハーフの男の子ですが、ジョー君とレオ君がいます。 (漢字にすると穣くんと玲央くん) 女の子はいませんが、どこかできいたのはエマちゃん、マリナちゃんかな。 ハーフの子は名付け難しそうですね。 良い名前が見付かりますように。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

あ~「ジョー」くんですか!かっこいい!早速旦那に聞いてみます!「レオ」くんもなかなかですね。こうやって人に聞いてみるといろいろ出てくるものですね! 女の子の名前のほうはもう大体決まっていて多分決めた名前にすると思うのですが男の子の名前が本当に考え付かなかったので、そのためだけに「赤ちゃんは女の子だったらなぁ・・・」と考えてしまいます(笑)。現地の人に変な顔をされず、なおかつ日本人にも変な顔をされないいい響きと意味の名前が見つかるようによく探していきたいと思います。最近首をかしげるような名前って多いですよね・・・だから赤ちゃんのためにそうはしたくないなと。 いいアイディアありがとうございました!

関連するQ&A

  • 外国語の名前

    日本人の名前では普通でも外国語では変な名前になってしまうということがありますよね。 例えば「あんり」「るい」は日本では女の子の名前だけどフランスでは男性の名前になる。日本で「雛」という字はかわいいけど中国語では使わない方がいい。どこかの国では「a」で終わる名前は女の子、というのも聞いたことがあります。 他にどんなのがありますか? 今、妊娠中で名前をあれこれ考えるのが楽しみなんです。言い出せばキリがないことは承知していますが、少しでも良い名前を付けたい親心だと思って暖かいアドバイスをお願いします。

  • 赤ちゃんの名前

    来年姉に男の子の赤ちゃんが生まれます^^ 義兄が米人なので、日本でもアメリカでも通用する名前を探しているのですが、 なかなかいい名前が思いつきません(^^; 例えば「ジョー(穣)」とか…。 いい名前があったらアドバイスください☆ 待ってますm(__)m

  • 男の子の名前を考えています(アメリカ在住)

    私は、現在アメリカ在住で、妊娠6ヶ月目です。先日、お腹の子が男の子と判明しました。それから、名前について考えているのですが、なかなか良い名前が思いつきません。ちなみに主人はアメリカ人です。性別が分かる前は、アメリカでも日本でも通用しそう名前を・・・と考えていますが、いざ男の子の名前となると、あまりありません(ジョージやケンという名前の人は親戚にいるので避けたいのです)。難しい日本の名前を付けると外国人が発音しにくく、また西洋名をつけると日本人が発音できないというの問題があり、頭を悩ませています。 しかも、主人と私には、名付けに関して若干考え方に相違があり「最近日本人が背伸びして、わざわざ西洋的な名前をつけ、当て字の漢字を使うことに関して、違和感があるから、それなら覚えやすい日本の名前がいい」という主人(けっこう日本びいきです)の意見と「しばらくは日本で暮らす予定もないし、名字も日本名じゃないから、日本名と西洋名、両方候補を挙げようよ」という私の意見が分かれてしまっています。 なにか良いアイデアは、ありますか?国際結婚をされた方、また海外に在住の方は、どうされているんでしょうか?ちなみに日本名でIchiroなど名前にRが入ると、英語圏の人は巻き舌になってしまうので、避けようと思います。かなり、ややこしい名付けの質問ですみません。日本人、外国人問わず「こんな素敵な名前を知っている!」「こんな風に命名した」という方々、是非お話を聞かせてください。

  • 男の子の名前

    4月の末に男の子を出産予定です。 最初、女の子とばかり思って、考えていたら男の子のようです。 自然や花、木、春に ちなんだ意味を外国語(英語以外で)で知っている方がいましたら、教えてください!! 以前ハワイ語の女の子の名前を見ました。男の子にも何かないでしょうか?

  • ハーフ男の子の名前

    アメリカ人とのハーフの男の子を妊娠中の妊婦です。 予定日を4日後に控えているのですが、 まだ名前が決まりません>_< 皆さん、アドバイスお願いします! 希望は 日本、アメリカ両方で通じる名前   例)レオ 短めの名前 です。

  • 産まれてくる赤ちゃんの名前

    今月末が出産予定なのですが名前で悩んでいます。 男の子なのですが「優」とゆう漢字を使いたいなと夫と話していて名前は「優李(ゆうり)」がいいなと思っています。 「ゆうり」 とゆう名前も「優李」とゆう漢字も女の子っぽいでしょうか? 育児雑誌や命名辞典などの本を見ると男の子でも女の子でも使えるみたいなんですが…。 みなさんのご意見よろしくお願いします。

  • 名前についての悩みがあります。

    私の母親は外人なのですが、私の名前は日本人です。 周りにいる同じハーフの女の子たちは外国の名前が多いのですが、 私だけ日本名でちょっと嫌だなと思うときがあります。 この名前が嫌いという訳ではないのですが。 2重国籍にすれば別の名前ができるのでしょうか? 改名したい訳ではありません。 カテ違うかもしれません。

  • 外国語の名前を知っている方、教えてください

    外国語の名前を知っている方、ぜひ教えてください。 留学生活についてのブログをかこうと思っているのですが、友達の名前はやっぱり仮名にしようと思っています。でも10何カ国の名前を調べられるわけもなく、個々の言語もわからないのでさっぱり……。 特に以下の国の言葉の名前が特に必要です。 中国 香港 台湾 韓国 インド タイ カンボジア ベトナム インドネシア フィリピン マレーシア ブラジル ロシア ドイツ トルコ フランス語圏 スペイン語圏 英語圏 これ以外の国でも結構です。 男の子、女の子の名前どちらでもいいのですが、両方だとうれしいです。特に女の子の名前が必要です。 特に中国語圏、韓国語圏、タイ、ロシアの名前がたくさん必要です。 外国語に詳しい方、外国語の名前をひとつでも知っている方、プライバシー等に差支えがありませんでしたら、ひとつでも教えてください。 宜しくお願いします。

  • ハーフの子供の名づけについて

    現在妊娠中ですが、夫がフィリピン人です。私は日本人で、正式に結婚していますが姓は変えていません。  子供の名前は、日本名、フィリピン名の両方をつけようと思っています。ここでお聞きしたいことがあります。 (1)日本では日本姓+日本名で届け、フィリピンでは両方の名前と姓をすべて入れて届けようと思っています。これは可能ですか? (2)二重国籍は認められないようですので、将来はどちらかを選ぶことになります。もし日本を選んだ場合、子供の名前は完全に日本のものになり、フィリピン側の痕跡を残さないものになってしまう、のでしょうか? (3)パスポートには、日本姓の後に括弧に入れてフィリピン姓(父親の姓)を入れることが出来ると思うのですが、戸籍ではこういったことは出来ますか? (4)同じような状況の方、お子さんの名前はどうしていますか?  質問が多くて申し訳ありませんが、一つでも構いませんので教えてください。

  • 男女ともに使える名前

    忍(しのぶ)、馨(かおる)、秀美・・・といった名前は男女に関係なくつけると思いますが、 私の知り合いには女の子でも一(はじめ)、宏(ひろむ)といったような名前の人がいます(私の中ではコレは男の子の名前だと勝手に思っていました)。 そこで、男女どちらにもつけることが出来ると思われる日本名を教えてください。 漢字で読み方がわかりにくい場合はフリガナをお願いします。