- ベストアンサー
ebayでの送料・その他について
ebayで小さな物を購入しようと思うのですが、どういう意味でしょうか? USPS First Class Mail でShipping and Handling(US $5.00)でこれは郵送料だと思うのですが、 Each Additional Item(+ $3.00)はどういう意味でしょうか? 「Sales tax Seller charges sales tax for items shipped to: AZ (8.100%). 」はどういう意味でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 海外ショッピングでの送料案内文について
商品名に LOT of 10、とあるのですが、 これは10個セットという意味だと思います。 Shipping and handling US $94 とあり、 Each additional item US $78 いずれも「To Japan」の金額です。 これは10個セットの送料が$94で、このセットをもう一つ(計20個)なら、追加の1セットにおける追加送料は$78という考えでいいのでしょうか? また、Estimated sales tax Seller charges sales tax for items shipped to: TX(8.75%) . これは輸出するなら8.75%の消費税をいただきますよ、という事でよろしいでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- eBayでの事ですが
eBayでの事ですが 送料について USPS Priority Mail InternationalTM で Shipping and handling US $25.00 Each additional item US $15.00 と書いてあります。落札代金の他に この二つ(40ドル)がかかると言うことでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- ebay 送料が高いようなんですが。
質問するべきか、すんなり支払うべきか困っています。 ebayで199.00 ドルでティーカップ&ソーサーを4落札したのですが、送料が高いようなんです。 インボイスで落札価格の199ドルに hipping and handling via USPS Priority Mail International Large Flat Rate Box: US $53.95 Shipping insurance (Optional US $1.70) ときました。 落札前の表記には Shipping and HandlingはUS $15.00 InsuranceUS $1.70 Optional と書かれていました。 これは正当な金額なのでしょうか? もし、高すぎるなら、英語でどう質問したらいいのでしょうか。 分かる方がいらっしゃったらどうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- オークション
- EBAYでの購入商品のアメリカからの送料について
先日、EBAYで商品(メガネ)を購入しました。 アイテムの"Shipping and handling"では、日本までの送料は$13でした。 しかし、購入後のPAYPAL支払いページとインボイスでは$15となっていました。 セラーさんに問い合わせると、下記の回答がありました。 Shipping costs were adjusted according to your location. Having being Japan, $2 were added to the $13 to cover all expenses. セラーさんの提示している郵送方法は、 USPS First Class Mail Intl / First Class Package Intl Service ですが、上記の発送方法で日本国内の場所によって郵送料が変わることはあるのでしょうか? 調べた範囲では無いように思えますが…
- ベストアンサー
- オークション
- eBay の送料の見方について
よろしくお願いいたします。 ある品物をアメリカから個人輸入したく思い、 eBayでいろいろ調べているのですが、 商品代金は分かるのですが、送料の見方がいまひとつ分かりません。 欲しい商品のページの 「Shipping and Payments」タブをクリックして、 「Change Country」で「Japan」を選択したら、 Shipping and handling To US $12.50 Japan Service Estimated delivery* Standard Int'l Flat Rate Shipping varies for items shipped from an international location Seller ships within 3 days after receiving cleared payment. という表示になります。 これは、アメリカから日本まで、12.50ドル(現在 約1125円)という見方でよろしいのでしょうか? 特段他に取り決めがなければ、私が払う代金は、商品代金の他にここに表示されている送料のみと考えてよろしいのでしょうか? もしくは、この送料の他に私が払わなければならない諸費用(税金など)はあるのでしょうか? 初心者で恐縮ですが、教えて下さい。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- インターネットビジネス
- アメリカからの送料、英文の意味ですが
Sale price: $59.9 Quantity: 1 Subtotal: US $59 Shipping & Handling: US Postal Service Priority Mail: US $4.65 USPS Global Priority Mail: US $15.00 Insurance: (not offered) Sales tax: (none) 【US Postal Service Priority Mail: US $4.65 】か【USPS Global Priority Mail: US $15.00 】かどちらか選ぶのでしょうか?(それとも両方タスのか、、) オークションで購入した品物にたいして 売り手からメールがきました 商品代金+ 送料(この部分が空欄になっていたのですが) 上記のようなメールも一緒に送られてきました どちらか好きな荷送り手段を選んで 商品代と送料を自分で計算して 【pay now】から仕払えばよいのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- eBayに出品バイヤー落札、その後の徴収
eBayに出品(セーラーは自分)バイヤー(外人)落札、その後の金額の徴収なんですが、PAY PALを使ってますが、皆様、落札額、 送料の他にお金とってますか?Sales taxとか...。 キーホルダーなんかのグッズだとどうなんでしょう? 物に対して何パーセントとか決まりあるのでしょうか? Shipping and handling Shipping insurance(EMSの場合は含まれる) はわかるのですが、Sales tax(税)はどうなんでしょう?
- ベストアンサー
- オークション
- ebayオークションで生地を落札し、
ebayオークションで生地を落札し、 商品$6.99と送料USPS First Class Mail International: US $5.95を支払いました。 昨日に無事に商品が届きました。 封筒に、USPS First Class Mail International$1.24と明記されたシールが張られています。 多く支払った送料を返金してもらいたいのですが、可能なのでしょうか? 可能な場合、英語で、どのように伝えれば良いのか訳を教えて下さい。 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- はじめまして。eBayビギナーです。
はじめまして。eBayビギナーです。 ヤフー知恵袋にも同じ質問を載せておりますが、皆様のお力をお貸しください! 先日eBayを利用して本を$1.98で落札しました。 商品ページには送料が ★$1.94USPS First Class Mail International と書かれていたので合計は【$3.92】だろうと思っていたんですが 今日届いたinvoiceを見ると ★Shipping & handling: US $11.00 ★Total: US $12.98 と書かれております。 早速、『合計金額が間違っていると思うので再確認して下さい』とメッセージを送ると以下のような返事が来ました。 I do not know how ebay's shipping calculator came up with the price you got,but if you go to USPS.com and check with our postal system for a 15 ounce package, you'll find that I cannot ship the book for less than 2.00 from SC,USA. If the shipping cost is too high for you, you can cancel the transaction. Of course if when I ship the book, if it costs less, I'll refund the difference. 色々書いてありますが、 『送料が高すぎるなら、取引をキャンセルすることもできます』と記されていますのでできればキャンセルしたいのですが、このような場合でもキャンセルをしたら何か悪い評価がついたりするのでしょうか? あわせまして、キャンセルする場合の英文も載せていただければありがたいです。 皆様よろしくお願いします!!!
- ベストアンサー
- オークション
- エクセルで印刷中のhl2375dwが止まらない状態になりました。電源を切って再接続しても印刷が自動的に始まり、キャンセルしても止まりません。他の印刷方法でも同様の問題が起きる場合の対処法を教えてください。
- お使いの環境はWindows11とAndroidスマホで無線ルーターに接続されています。関連するソフト・アプリとしてはmobile connectとmopria print serviceを使用しています。
- j.comのスマホau回線を使用しています。この問題に関する解決策を教えてください。
お礼
ご丁寧にありがとうございました。 一度チャレンジしてみます。