• ベストアンサー

ebayでの送料・その他について

ebayで小さな物を購入しようと思うのですが、どういう意味でしょうか? USPS First Class Mail でShipping and Handling(US $5.00)でこれは郵送料だと思うのですが、 Each Additional Item(+ $3.00)はどういう意味でしょうか? 「Sales tax Seller charges sales tax for items shipped to: AZ (8.100%). 」はどういう意味でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tapu99
  • ベストアンサー率42% (160/374)
回答No.2

NO1の方の回答の通りですが一応・・・ >USPS First Class Mail でShipping and Handling(US $5.00) こちらは送料と手数料です。 向こうは送料実費ではなく手数料も合わせてというのが多いです。 >Each Additional Item(+ $3.00) こちらは追加のアイテム1個に付き+3ドル追加で同梱してくれます。 >Seller charges sales tax for items shipped to: AZ (8.100%). こちらは税金ですね。同じ州内(この場合アリゾナ)であれば必要になります。 USPS First Class Mail はインターナショナルですか? そうで無い場合はアメリカ国内への発送です。 その場合、日本へ発送してもらう場合は送料が異なってくるかと思います。 送料の欄に表記していない場合は事前に確認したほうが良いです。 (上記にも記載しましたとおり送料は実費とは限りませんので) また海外発送してくれない人もいますので注意してください。 発送方法を指定できれば下記のようなサイトで送料を比べてみるといいです。 http://3crescent.web.fc2.com/us_postal.html

sirokiyat
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございました。 一度チャレンジしてみます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • xs200
  • ベストアンサー率47% (559/1173)
回答No.1

1個だけ購入するなら$5.00。 2個以上買う時には1個につき追加で$3.00。 アリゾナ州に出荷するときには消費税が8.1%かかります。 日本向けの送料を確認した方がいいですよ。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 海外ショッピングでの送料案内文について

    商品名に LOT of 10、とあるのですが、 これは10個セットという意味だと思います。 Shipping and handling US $94 とあり、 Each additional item US $78 いずれも「To Japan」の金額です。 これは10個セットの送料が$94で、このセットをもう一つ(計20個)なら、追加の1セットにおける追加送料は$78という考えでいいのでしょうか? また、Estimated sales tax Seller charges sales tax for items shipped to: TX(8.75%) . これは輸出するなら8.75%の消費税をいただきますよ、という事でよろしいでしょうか? よろしくお願いします。

  • eBayでの事ですが

    eBayでの事ですが 送料について USPS Priority Mail InternationalTM で Shipping and handling US $25.00 Each additional item US $15.00 と書いてあります。落札代金の他に この二つ(40ドル)がかかると言うことでしょうか? 

  • ebay 送料が高いようなんですが。

    質問するべきか、すんなり支払うべきか困っています。 ebayで199.00 ドルでティーカップ&ソーサーを4落札したのですが、送料が高いようなんです。 インボイスで落札価格の199ドルに hipping and handling via USPS Priority Mail International Large Flat Rate Box: US $53.95 Shipping insurance (Optional US $1.70) ときました。 落札前の表記には Shipping and HandlingはUS $15.00 InsuranceUS $1.70 Optional と書かれていました。 これは正当な金額なのでしょうか? もし、高すぎるなら、英語でどう質問したらいいのでしょうか。 分かる方がいらっしゃったらどうぞよろしくお願いいたします。

  • EBAYでの購入商品のアメリカからの送料について

    先日、EBAYで商品(メガネ)を購入しました。 アイテムの"Shipping and handling"では、日本までの送料は$13でした。 しかし、購入後のPAYPAL支払いページとインボイスでは$15となっていました。 セラーさんに問い合わせると、下記の回答がありました。 Shipping costs were adjusted according to your location. Having being Japan, $2 were added to the $13 to cover all expenses. セラーさんの提示している郵送方法は、 USPS First Class Mail Intl / First Class Package Intl Service ですが、上記の発送方法で日本国内の場所によって郵送料が変わることはあるのでしょうか? 調べた範囲では無いように思えますが…

  • eBay の送料の見方について

    よろしくお願いいたします。 ある品物をアメリカから個人輸入したく思い、 eBayでいろいろ調べているのですが、 商品代金は分かるのですが、送料の見方がいまひとつ分かりません。 欲しい商品のページの 「Shipping and Payments」タブをクリックして、 「Change Country」で「Japan」を選択したら、    Shipping and handling   To     US $12.50          Japan                                               Service                   Estimated delivery* Standard Int'l Flat Rate Shipping    varies for items shipped from an international location                       Seller ships within 3 days after receiving cleared payment. という表示になります。 これは、アメリカから日本まで、12.50ドル(現在 約1125円)という見方でよろしいのでしょうか? 特段他に取り決めがなければ、私が払う代金は、商品代金の他にここに表示されている送料のみと考えてよろしいのでしょうか? もしくは、この送料の他に私が払わなければならない諸費用(税金など)はあるのでしょうか? 初心者で恐縮ですが、教えて下さい。よろしくお願いいたします。

  • アメリカからの送料、英文の意味ですが

    Sale price: $59.9 Quantity: 1 Subtotal: US $59 Shipping & Handling: US Postal Service Priority Mail: US $4.65 USPS Global Priority Mail: US $15.00 Insurance: (not offered) Sales tax: (none) 【US Postal Service Priority Mail: US $4.65 】か【USPS Global Priority Mail: US $15.00 】かどちらか選ぶのでしょうか?(それとも両方タスのか、、) オークションで購入した品物にたいして 売り手からメールがきました 商品代金+ 送料(この部分が空欄になっていたのですが) 上記のようなメールも一緒に送られてきました  どちらか好きな荷送り手段を選んで 商品代と送料を自分で計算して 【pay now】から仕払えばよいのでしょうか?

  • eBayに出品バイヤー落札、その後の徴収

    eBayに出品(セーラーは自分)バイヤー(外人)落札、その後の金額の徴収なんですが、PAY PALを使ってますが、皆様、落札額、 送料の他にお金とってますか?Sales taxとか...。 キーホルダーなんかのグッズだとどうなんでしょう? 物に対して何パーセントとか決まりあるのでしょうか? Shipping and handling Shipping insurance(EMSの場合は含まれる) はわかるのですが、Sales tax(税)はどうなんでしょう?

  • ebayオークションで生地を落札し、

    ebayオークションで生地を落札し、 商品$6.99と送料USPS First Class Mail International: US $5.95を支払いました。 昨日に無事に商品が届きました。 封筒に、USPS First Class Mail International$1.24と明記されたシールが張られています。 多く支払った送料を返金してもらいたいのですが、可能なのでしょうか? 可能な場合、英語で、どのように伝えれば良いのか訳を教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • 訳せません

    The shipping/handling will be $6.95 via USPS First Class Mail. If you have further questions or comments, please do not hestitate to contact us. というメールを受けたのですが”hestitate”が訳せません。 どういう意味でしょうかお願いいたします。

  • はじめまして。eBayビギナーです。

    はじめまして。eBayビギナーです。 ヤフー知恵袋にも同じ質問を載せておりますが、皆様のお力をお貸しください! 先日eBayを利用して本を$1.98で落札しました。 商品ページには送料が ★$1.94USPS First Class Mail International と書かれていたので合計は【$3.92】だろうと思っていたんですが 今日届いたinvoiceを見ると ★Shipping & handling: US $11.00 ★Total: US $12.98 と書かれております。 早速、『合計金額が間違っていると思うので再確認して下さい』とメッセージを送ると以下のような返事が来ました。 I do not know how ebay's shipping calculator came up with the price you got,but if you go to USPS.com and check with our postal system for a 15 ounce package, you'll find that I cannot ship the book for less than 2.00 from SC,USA. If the shipping cost is too high for you, you can cancel the transaction. Of course if when I ship the book, if it costs less, I'll refund the difference. 色々書いてありますが、 『送料が高すぎるなら、取引をキャンセルすることもできます』と記されていますのでできればキャンセルしたいのですが、このような場合でもキャンセルをしたら何か悪い評価がついたりするのでしょうか? あわせまして、キャンセルする場合の英文も載せていただければありがたいです。 皆様よろしくお願いします!!!

このQ&Aのポイント
  • エクセルで印刷中のhl2375dwが止まらない状態になりました。電源を切って再接続しても印刷が自動的に始まり、キャンセルしても止まりません。他の印刷方法でも同様の問題が起きる場合の対処法を教えてください。
  • お使いの環境はWindows11とAndroidスマホで無線ルーターに接続されています。関連するソフト・アプリとしてはmobile connectとmopria print serviceを使用しています。
  • j.comのスマホau回線を使用しています。この問題に関する解決策を教えてください。
回答を見る