• ベストアンサー

タイ人女性が日本で生活する前にしておくべきこと

タイ駐在です。 半年程度で帰国しますが、タイ人女性と結婚し日本で生活する予定です。 帰国後、彼女が日本で仕事をすることは非常に難しいと思ってはいるのですが、 日本での日常生活も含めて、少しでも何か役立つ可能性があるものがあれば、 残りの時間を使ってがんばって身に着けてほしいと考えています。 半年程度の時間を使って、日本移住までにタイでしておくべきことが何か アドバイスください。 彼女はタイの短大卒20代で、日本語のコミュニケーションは少しできます (といっても、カラオケの日本語が上手な女の子と同じくらいのレベル)が、 読み書きはまだできません。 今のところ、 日本語学校、タイマッサージ、タイ料理 あたりを考えています。

  • ptun
  • お礼率100% (2/2)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんばんは。 夫は外国人です。 日本語がやはり一番大事ですね。 あとは、日本の習慣で、タイにないものを教えておくことでしょうか。 無理強いする必要はありませんが、 まったく知らないのと、知識だけでもあるのとでは、 カルチャーショックが違います。 実際になれるまでには時間が必要ですが、心構えだけでも、ね。 たとえば、 ・本音と建前 ・靴を脱ぐ ・ハグやホッペにキスはしない。 ・日本人は一見冷たくドライに見えるが、付き合ってみると優しい人も多い ・暗黙の了解 ・敬語とため口 ・英語は意外と?通じない ・はし ・日本食 ・家族愛の捉え方の違い ・無宗教(だが、仏教や神道のイベントはする)人が多い ・仕事は真面目に取り組む人が大半、上司命令は絶対 ・外国人への偏見、理解ある人も少数ではあるが必ずいること 毎日勉強できる環境で、覚えも早い人なら、3ヶ月もあればひらがなはおぼえられます。 日本での仕事は、工場等肉体労働でもかまわないのであれば、いくらでもあります。 日本語が話せない外国人も、たくさん働いています。 ただし、派遣社員で、いつ首を切られても文句を言わないこと。 工場内には外国人への偏見がある日本人もたくさんいること。 仕事は非常にきついこと(女性なら、軽い仕事もあるでしょうが)、 それに耐えられるなら、ですが。 一番大切なことは、あなたの国で暮らしてくれる彼女の気持ちを思いやり、無理強いしないことです。 たまには、国に帰らせてあげてくださいね。

ptun
質問者

お礼

やはりまずは日本語ですかね。 これまで独学で勉強してきましたが、今学校に行こうとしているところです。 日本の習慣はやはりその環境にいないとなかなかわかりづらい部分が あると思いますので、日本に行ってからその時々で学んでもらおうと思います。 日本へは両親への顔合わせもかねて一度遊びに行ったことがありますので、 馴染むのにそんなに苦労はしないかなと勝手に思っています。 工場勤務は考えていませんでしたね。 女性なのできつい現場で仕事はしてほしくないのですが、軽作業だったら 問題ないかもしれません。 お金を稼ぐだけではなくて、本人も楽しみながらできたら最高なんですけどね。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • wellow
  • ベストアンサー率46% (892/1932)
回答No.2

ひらがなぐらいは読み書きできるように頑張るのも良いかもしれない。それ以外は意外と無いですよ。 買い物など、最初はあなたが付き添ってあげることが必要でしょう。塩と砂糖の見分け方、鮮魚や肉を指でつついてはいけない、など習慣などの違いは実地で覚えるしかありません。バンコク在住なら富士スーパーで商品を見て慣れるという手もありますけど。 最初は友人や知り合いがいなくて寂しいでしょうから、同じ村、地域出身者が日本人と結婚して日本に住んでいるかもしれないので、少し調べておいた方が良いでしょう。本人が知らなくても、親の世代だと結構知ってます。 日本に来たら、タイ食材屋探しですね。夫たるあなたも協力してあげてください。

ptun
質問者

お礼

意外とないんですねか。 行ってしまえば何とかなるかもしれません。ちょっと安心しました。 でもひらがなの読み書きはタイでマスターしてもらおうと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日本国内のタイ情報は!

    以前タイに5年ほど働いておりましたが、現在は日本に帰国して、また日本の生活に戻っております。 時々タイが懐かしく思えるときがあるのですが、 日本でタイに関する情報を得られるようなホームページはないでしょうか? タイレストラン、タイのサークル(タイ語など)、タイに関するイベント など、 よろしくお願い致します。

  • 日本タイのハーフの女児の教育は

    縁があり昨年タイ人女性と結婚した40歳、タイ在住の会社員です。先月待望の女児が産まれ夫婦で喜んでおります。あと数年はタイに滞在し、その後日本への転勤があるとは思うのですが、この娘をタイ人として育てるか、日本人として育てるかで悩んでいます。現在娘は日本とタイの国籍を持っていますが、いずれ20歳になったときには様々な国に入国しやすい日本国籍を取らせたいとは思っています。嫁は日本語はかたことしゃべり、私とはほぼひとまわり若いです。家族親族間の絆が強いお国柄、母娘で100%のコミュニケーションが取れる方が娘にとって幸せならば、いっそのことタイ人としてしつけや教育を行い、日本語はおしゃべり程度、漢字での読み書きはできないといった、そんな日本人になるのもいかがなものかと...それならば最初から日本人としてしつけ教育をほどこすか...どなたか考えるヒントでも頂けたらと思います。

  • タイで預金したお金を日本円に替えて、持ち込むにはどうしたらよいのでしょうか?

    タイ・バンコクに駐在して働いており、日本へ本帰国となります。タイで預金したお金を日本円に替えて、手持ちで帰ろうと思っていますが、その際、日本、もしくはタイで外貨持ち出し、日本円持込の申請が必要でしょうか? 申請した場合、どうなるのでしょうか? また、もし申請しない場合はどうなるのでしょうか?

  • タイ在住日本人は何故タイ語を話せないか?

    タイ在住です。 以前から感じてはいることなのですが、タイに住んでいる日本人(統計上:約4万人)は何故あまりタイ語を話せないのだろうかと疑問に感じることがよくあります。 日本から短期で来る旅行者は別として、数年タイに住んでいながら片言程度のタイ語しか話せない日本人の方もよくみかけます。タイ語ができなくても代わりに英語が流暢であればよいのでしょうが、タイ語、英語両方だめで日本語オンリーという方も多いように感じます。(実際言葉がすべてではないですし、これらの方々に対する批判文では決してないので誤解なく。) 日本国内にも外国人がたくさん住んでいますが、結構それなりに日本語を話している様な気がします。また、タイに居住する他の外国人も、もう少し上手いタイ語を話しておりますし、カンボジア、ラオス、ミャンマーから来ておる労働者も、若干の訛りはあるものの、かなり流暢にタイ語を話しております。 日本人は決して知的、教養レベルが低い分けではないはずですが、相対的にタイ語の能力がかなり低いと思います。 私なりに分析してみたのですが、タイ(特にバンコク)はホテルとか病院などに日本人顧客専用デスクがあったり、職場でも日本語が話せえるタイ人スタッフや通訳がたくさんいたりと、最悪日本語オンリーでも何とかなる生活環境が存在するのも事実(日本人は比較的優遇されている)で、これがタイ語習得動機付けの妨げになっているのかもしれません。 私はタイ語についてはタイ語のニュースや新聞を理解できるレベルにあるのですが、逆にもし仮に今の自分が、ほとんどタイ語ができなかったっとしたら逆に相当苦痛な生活を強いられると思います。特にトラブルとかに遭遇した場合タイ語ができないと、自力で解決できず非常に困るような気がします。 現に私も来タイして間もないころはタイ語ができず、実際苦労しました。その中で タイ語学習の主たる動機となったのは、語学に対する関心もありましたが、どちらかというと自分の性格的に、なるべくならあまり頻繁に他人(タイ人)の世話になりたくないという気持ちです。(タイ人は総じて親切ですが、時々信用できない輩もいるので、あまり他人に不要な世話は受けたくない) ここで皆様にお聞きしたいのですが、 (1) タイ在住の日本人の方であまりタイ語をあまり話せない方:  タイ語ができないことが原因で、普段の生活で不便とか、精神的苦痛とかはないのでしょうか?  また、何かトラブル等に遭遇された場合はどのように対処されるのでしょうか? (2) タイ以外の外国(特に英語圏以外)にお住まいの方、いかがでしょうか?どのレベルまで現地語を習得されていますでしょうか? (3) その他本題に関し、ご意見、ご批判などありましたらお願いします。

  • 国際結婚(タイ) 婚姻は日本とタイとではどちらがスムーズでしょうか?

    タイ人女性との結婚を考えています。交際2年を経て来年結婚式をして、日本に連れてきたいと思っておりましたが、国際結婚の方法をインターネット等で調べていくうちにとてもハードルの高いものだと実感してきました。また日本入国VISAの発給が数ヶ月かかるものと聞いたので、できることは早めにしたいとも思いました。 日本で先に婚姻する場合とタイで先に婚姻する場合とではどちらが手続き上難しくないでしょうか?また、在留資格認定書に関しては初めは観光VISA(90日)を取得してから、その後タイへ帰国して再度申請をした方が在留資格が取得しやすいとも聞いたのですが実際はどうなのでしょうか? 私はタイ語の読み書きはできません。彼女は日本語の読み書きはできません。私がタイに行けるのは年間で2~3回ほどです。来年1月には日本で先に婚姻を済ませたいと考えていますが、タイで先に婚姻をした方が手続き上簡単なのであれば予定を変更したいと思ってます。今年は11月に母親を連れて彼女を紹介できるので、その時にでもタイで必要な書類は全て揃えたいと思っています。 よろしくお願い致します。

  • タイでスカイプは出来る?

    旦那がタイへ転勤になりました。 私はとりあえず日本で、待機するつもりなのでしばらくの間の連絡手段について、今色々検討しています。 携帯電話だと通話料がとても高いようなので、スカイプが一番いいのかなと思って調べていたのですが、タイの駐在員に聞くと「タイはあまりADSLなど発達していないから、スカイプもつながりにくいと思う」・・・?というような話を聞きました。 その方も実際に自分で試したことはないようなのですが、実際のところいかがでしょうか?(場所は、バンコク中心の生活です) スカイプ以外にも、あまり費用が負担にならない通信方法などはあるでしょうか?? それから別件ですが、いずれ私もタイで生活していく上で、語学の問題が出てくると思うのですが、英語とタイ語どちらを中心に勉強すべきか迷っています。 英語も正直あまりしゃべれません。 でもタイで英語をしゃべれる人もごくわずかなので、タイ語を勉強した方がいいとも聞いたのですが・・・ (メイドさんやタクシーに乗る際には英語は通じないと・・・) どうでしょうか? ぜひタイに駐在していらっしゃる方、またはその奥様にいろいろお話をお聞きしたいです。 私の質問以外に、何でもいいのでタイの生活のこと教えていただけたら幸いです。 よろしくお願いします。

  • タイ語を勉強された方はいらっしゃいますか?タイでの生活について教えてください!

    旦那が会社の語学研修制度を利用して、タイの大学へ1年間通い現地でタイ語を勉強することになりそうです。(その後は現地で勤務予定) 他人事ながら、「タイ語って・・・??」と思いネットなどで色々調べてみたのですが、ミミズのような文字で全く判別ができません。。。 もちろん、チラっと見ただけの感想ですが・・・。 彼の方も心配ですが、私もいずれは後追いでタイに行くことになると思うのですが、私自身も独学や国内の教室などに通って勉強しようと思いながらもどうスタートしてよいのかわかりません。。。 一応語学研修後、現地勤務となれば家政婦さんや運転手さんがつくことにはなっているようなのですが、実際、タイではやっぱりタイ語がある程読み書き&話せないと暮らしていけないのでしょうか? とにかくタイの事は全く何も知らないので、言葉のことから生活のことまで何でも良いので教えてほしい状況です。宜しくお願いします。

  • 現在タイに駐在していますが、日本帰国時にエスティマ 2009年 を購入

    現在タイに駐在していますが、日本帰国時にエスティマ 2009年 を購入してタイに送り、 レジャーに使おうと思っています。  エンジンのガソホール対応はしているのでしょうか。 教えていただけないでしょうか。

  • 新婚の夫がタイのホステスと遠距離恋愛。。。

    新婚ですが、一年間のタイへの単身赴任を経て夫が帰国しました。 それから半年、夫はとても優しくて私のことを大切にしてくれ、仲もよく楽しく過ごしていました。 ただ、ふと気がつくと、どこに でも携帯をもちあるき、パスワードも、変えていました。 良くないとは思いつつ、携帯を見たところ、なんと、 タイにいるタイ人ホステスと熱いメールを交わしていました…。 夫が、赴任中に先輩に連れられていった日本人カラオケで出会ったようです(客とホステス) お互いが英語で、毎日思っているよ、とか、会いたい、とか、さみしい、とか…。 またあるときは、君の写真を送ってくれる?などと言って、何枚もの写真をやりとりしていました。 またタイ語では Kid tung kun mak...mak Saai rak と書いてあったのですが、おそらく似たような意味かと (どなたか分かる方教えてください) 頭の中で何かが崩れたようなショックでした。 本当に優しく、誠実で、真面目な夫だと思っていたのに、新婚早々、タイ人ホステスに、入れあげていること。しかも、赴任から帰国して半年たってもまだ続いてること。。 そしてそのホステスの子も、FacebookやLINEの写真は、旦那が撮った日常写真でした…(私にも同じ写真を送ってきたのでわかります) かなり旦那が好きそうです。 そういえば帰国してからも時々出張や旅行で一人でタイへいっており、今月もタイへ出張です。会う約束をしていました。 皆様に質問です。 ■旦那とその女は、日本人カラオケで出会ったようですが、やはり身体の関係はあるとおもいますか? ■また、帰国後も現地のホステスとこのように続くことはあるのでしょうか? ■そもそも日本人カラオケのホステスって何をするんでしょう、、売春なら、病気も怖いです ■夫が帰国しても頻繁に愛情メールをしてくるホステスの心境がわかりません、本気なのでしょうか(夫はかなり浮かれてますが) 毎日、とても私のことを大切にしてくれ、優しい夫が、こそこそとこんなことを。 どうしてよいのかわかりません。

  • タイの名前の読み方、教えてください。

    いま、英語で「中国の資産家」という記事を読んでいるのですが、 そこに、Chanchai Ruanyrungruang という人物名が出てきます。 彼は中国人で、タイに移住し、タイでビジネスをはじめ、その後、 中国に帰国し、大成功をおさめている人物のようなのですが。。。 (ちなみに、彼が、タイの飲料「レッドブル」を中国で売り出した  ようなのです。) 中国名は、イエン・ビンといい、タイ名が、Chanchai Ruanyrungruang なのです。 この Chanchai Ruanyrungruang というタイ名の日本語表記を 教えてください。

専門家に質問してみよう