• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:国語の文法について。。。)

国語の文法について

このQ&Aのポイント
  • 外国語として日本語を学んだアメリカ人が国語の文法について質問します。
  • 手紙の書き方に間違いがあった場合、どちらが正しいのかを知りたい。
  • 質問内容の誤りがあった場合、訂正してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hisitomo
  • ベストアンサー率76% (16/21)
回答No.1

「に」が正解だと思います。 つまり、 この手紙「に」文法的な間違いなどがあったら、許してください。 です。 文法的なことを書きますと、この文の主語は「(この)手紙」になると思います。 主語は基本的には接続が「は」(例:私は)や、「に」(例:私に)になります。(あくまで基本的にはですが…) ですから、今回ご質問された文は「に」が正解となる…という訳です。 因みに、手紙を出された相手が目上の場合 「この手紙に文法的な間違いなどがございましたら、お許しください。」 の方がいいと思います。もしくは 「乱文失礼いたしました。」 とか。 更に細かいことを書きますと、質問文も 「僕はアメリカ人です。日本語は外国語として勉強したので読解などは殆ど問題になりませんが、何かを書こうとする時に微妙なところがわりません。 僕の質問は普通の「国語」の質問と少し違いますが、宜しくお願いします。 さて、先日手紙を書いたのですが、どこか間違ってしまったような気がしたので、謝罪文を添えようと思いました。しかし、 「この手紙「で」文法的な間違いなどがあったら、許してください」 と 「この手紙「に」文法的な間違いなどがあったら、許してください」 のどれがあっているのか分からなくて、困ってしまいました。 そもそも「で/に」ではないなど、質問文に誤っているところがありましたら、お許し(あるいは遠慮せずにお直し)下さい。」 の方がいいかな? と思いました。 でも、ネイティブは文法的なことはあんまり気にしない傾向にあるようですので、質問者様が日本語を研究していこうと思っていないのであれば、あまり気にしないでいいと思います。

その他の回答 (4)

  • edo_maki
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.5

PS.   A No.2を書いたものです。 さすが、dmk2113さんですネ!! 謝りたかったです。→謝りたかったんです。 ゴメンナサイ<m(__)m>  日本語も日本のことも、ますます好きになってくださいね。

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

はじめまして。 ご質問: <どれが合っていたのか分からなくて> ここでは「に」が正しい用法です。理由は以下の通りです。 1.状態を表す存在の「ある」は格助詞「に」とともに使われます。 例: 「テーブルの上にりんごがある」(O) 2.存在の「ある」は助詞「で」とは一緒に使われることはありません。 例 「テーブルの上でりんごがある」(X) 3.格助詞「で」が場所に使われる時は、「動作」を示唆する動詞とともに使われます。 例: 「運動場で走っている」(O) 「運動場に走っている」(X) 4.なお、「で」が「ある」とともに使われることもありまうが、それはやはり「動作」の意味が隠されています。 例: 「東京ドームでコンサートがある」(O) ここではコンサートが「催される」という動作に重点が置かれています。 5.格助詞「に」が場所に使われ「動作」を示唆する動詞とともに使われる場合は、「移動」「状態」などを意味します。 例: 「会社に向かっている」(移動) 「庭に咲いている花」(状態) 6.なお、ご質問の日本文はよくできています。訂正すると以下のようになります。 (1)「間違いなどがあったら」: 「あったら」は敬語が用いられていないので、敬語にした方がいいでしょう。 例: 「ありましたら」(丁寧語) 「ございましたら」(尊敬語) 下の方が敬意は上になります。 (2)「許してください」: 「許す」は相手の動作ですから、尊敬語の接頭語「お」をつけるとより敬意が高まります。 例: 「お許し下さい」(尊敬語+尊敬語) (3)「許して下さい」に代わる表現は他に 「ご容赦下さい」 などもあります。 「容赦」は「許す」のことで、尊敬の接頭語「ご」が使われています。 以上ご参考までに。日本語のお勉強頑張って下さい。

dmk2113
質問者

お礼

ありがとうございます! 僕は本屋で働いていますから敬語と丁寧語の使い方が殆ど分かります(その手紙は友達へ、敬語で書くつもりではなかった)が、回答がとても約にたちました。 そして、ご容赦といういのを見たことがありませんでした。これから使うようにします。

  • qyzqyz
  • ベストアンサー率0% (0/7)
回答No.3

有名なサイトですので、もうご存知かもしれませんが・・・ 英語でも日本語でもワイルドカード検索(wildcard search)ができます。 http://www.alc.co.jp/index.html 「文法的な間違いなどがありましたら、お許しください。」

  • edo_maki
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

dmk2113さん、こんにちは。 日本語お上手ですね(o^v^o) 回答の前に、気になった点を書きますね。  獲得→習得(シュウトク)  読解などが→読解などは  たまたま→ときどき  手紙を書いたと、→手紙を書いたとき、  謝りたかったです。→誤りたかったんです。  どれが合っていたのか→どれが合っているのか  これらの言いかたのほうが、私はいいと思いました。 さて、回答です。 hisitomoさんと同じ意見で、 「この手紙に・・・」 の言いかたのほうが良いと思います。           *  *  * で: 間違いが この手紙 で ありますか? △ に: 間違いが この手紙 に ありますか? ○   × 新聞が テーブルの上 で ありますか?   ○ 新聞が テーブルの上 に ありますか? ~ (モノ)が ~(ピンポイントの場所)に あります。(存在文) →こういうときは 「に」 が良いでしょう。

dmk2113
質問者

補足

あら?この回答がとても役に立ちましたが、外国人だって 謝りたかったです。→誤りたかったんです がいわば誤っているじゃないかと思っています。 誤る=間違う/偏る 謝る=謝罪する でしょう?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう