• ベストアンサー

READY STEADY GOって?

READY STEADY GOってどういう意味ですか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

「位置について、用意、ドン」 で結構です。 同じことをアメリカ英語では Ready, set, go! といい、 イギリス英語で Ready, steady, go! というのです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • mtfm69
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.4

前に難しそうな辞典にready steady goで位置について、用意、ドンという意味で載っていた気がします。多分それで間違いないはずです

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#257329
noname#257329
回答No.3

こんばんは。 もしかしてラルクの曲の題名ですか? 曲につけられた題名の英語ってあんまり気にしない方がいいと思います。 曲名ではないですが、Mr.Childrenとかも「子供たちさん」 とか訳してみれば・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ ???となってしまいます。 (成句とかであるのかもしれませんが、僕は聞いたこともない) ※Mr.Childrenを例に挙げたのは単に思いついたからです。Mr.Childrenを誹謗中傷するつもりは一切ございませんので。

youstillmyno1
質問者

お礼

ラルクの曲名でもあるのは知っているのですが、海外でも時々耳にした言葉なので気になっていました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2

もともと、READY SET GOというのがあります。 「位置について」「用意」「ドン」ですね。 で、これをもじったもので、あえて訳せば 「位置について、しっかりと、ドン(または、そら!)」 でしょうか。実は、こういう名前で、イギリスで テレビの音楽番組が1963年からあったそうです。 下記URL参照。

参考URL:
http://www.retrosellers.com/features91.htm
youstillmyno1
質問者

お礼

一番正解に近そうな答えですね! 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

READY は、準備、用意ができている と言う意味 READY, GO ! ですと、「よ~い、どん!」 STEADY というのは、「堅実な、着実な」という意味 ですので、これは、何かのキャッチコピーとか、タイトル、とか そんな感じではないのでしょうか?? 例えば、「用意周到、かつ、着実にいけ!」のような…… (^^) どんな場面に出てきたのでしょう? 参考まで……

youstillmyno1
質問者

補足

場面は良く覚えていないのです。 さあ行くぞ!みたいな場面だったような気もするのですが、ただTシャツにプリントされていただけだったような、、、。 聞いたのは多分、オーストラリアかニュージーランドです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • READY STEADY GO 

    最近バンドをくんで、ラルクの中では簡単な方らしいので、 READY STEADY GOを練習しようか迷ってるんですが、 READY STEADY GOを演奏する際、エフェクターは必要ですか? もし必要ならばどういうものがいいのでしょうか?

  • READY STEADY GO の意味

    ラルクの新曲の READY STEADY GO って ありますよね。 そのタイトルってどういう意味なのでしょうか?? 調べたけどよくわかりませんでした。 どなたかご存知の方よろしくお願いいたします♪

  • Ready Steady Go のベース

    このたびバンドでL'Arc~en~cielのReady Steady Goをやることになったのですが、ベースの音作りがさっぱりです(つい昨日マルチエフェクター買ったんでw) エフェクターはZoomのB1です どなたか解答お願いしますm(_ _)m

  • Ready Go!という英語は正しい?

    海外のサイトを検索しても使用例はかなり少ないようです。 地域を日本以外に指定して検索しても日本語の曲名ばかり出てくる状況。 「位置について、よーい、ドン」の英語として、 Ready, steady, go. Ready, (get)set, go. Get ready, (get)set, go. On your mark, (get)set, go. などがありますが、日本語で「よーい、ドン」と言うように、 英語でも省略してReady, go!のように言うのでしょうか。 それとも和製英語的なものでしょうか。

  • ラルク「READY STEADY GO」のギターのイントロ

    ラルクのREADY STEADY GOのギターを練習しているのですが、イントロのブラッシングの部分がよくわかりません。 TAB譜を見ると、初めは3,4弦に×印がついています。 これは3,4弦のところだけをブラッシングするのですか? それともすべての弦をブラッシングするのですか? その後に、3,4弦が両方0となっています。 ってことは、開放弦で3,4弦だけを弾いて、他はミュートってことですか? 知っている方、よろしくお願いします。

  • are you ready to go? 返事

    英語にしてください are you ready to go?と聞かれた時 ・あと15分くらいかかります。 ・支度出来たらまた電話します。 ・12時に渋谷で集合ね。 ・またあとで渋谷でねー。

  • NTTのCM「ステディ~」

    NTTのテレビ電話のCMで、 孫が女の子を「僕のステディの○○ちゃん」と紹介した後、 おじいちゃんが負けじと「わしのステディ~」と言って ヘルパーさんを画面に映すCM、ありますよね!? 「ステディ」って言葉、本当はとてもエッチな意味だと思うのですが・・・。 このCM見た瞬間「ぐえっ」って思ったのは私だけでしょうか? それとも、ステディって言葉の意味が最近は柔らかくなったのでしょうか? なんでもよいので皆さんのご意見聞かせてください。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • CM
  • steady boyの意味

    steady boy の意味は?  フィアンセ的な存在を言うのでしょうか? それとも、その様な使われ方はしないのでしょうか?

  • ラルクのready steady go について

    カラオケで歌うときの歌詞について質問なんですが [夢中で早く駆け抜けて来た]ってところなんですが駆けは2回言うのですか? 聞いているとそう聞こえるんですが・・・

  • ready foilsって何ですか

    今日読んだ文章の中に XXis documented by ready foils and statistics in the PCというのがありました。 辞書やネットで検索してもready foilsが出ていませんが、何を意味しているのでしょうか。