• ベストアンサー

ready foilsって何ですか

今日読んだ文章の中に XXis documented by ready foils and statistics in the PCというのがありました。 辞書やネットで検索してもready foilsが出ていませんが、何を意味しているのでしょうか。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • xs200
  • ベストアンサー率47% (559/1173)
回答No.1

foilっていうのはトランスペアレンシー・フィルム、俗にいうOHPフィルムのことです。今はプレゼンはPCでやりますが昔はOHPでやったもんです。

関連するQ&A

  • with ready cordialityの解釈

    添付ファイル文章: After listening attentively and respectfully Ivan went on, addressing the elder with perfect composure and as before with ready cordiality に関する質問です。 with ready cordialityの部分ですが、 ready をどのような意味として 取れば良いのか分からないです。 「注意深く、うやうやしい態度で聴き終えると、イヴァンは長老に落ち着きはらった様子でまた、先ほどのように 〜真心こもった話しぶりで続けた。」 ready が「巧みな」という意味があることから 「世間慣れした人間に特有のあの真心こもった〜」なのかな? と考えていますが、自信がないです。 解説お願いします。 出典 ウィズダム辞典 (かたく)[名の前で]即座の, 機敏な; [be ~]«…が»巧みで, すばやい«with» ▶have ready access to information 即座に情報を手にする ▶have a ready answer あらかじめ返事を用意しておく ▶be ready with excuses 言葉巧みに言い訳をする

  • ready to do の用法をアドバイスしてください

    「この辞書は、いつでも引けるように、手許に置きなさい。」と文章でいいたいので、 Keep this dictionary ready to consult whenever needed. としてみましたが、どうもしっくりしません。this dictionary がto consultの意味上の主語になってしまうような気がするのです。 あらためて調べると、ランダムハウス英語辞典ready(adj.)の項に、The pears are ready to eat.(ナシは熟して食べごろだ。)という例文がありました。 また、OALDには、ready(adj.)の例文でThe contract will be ready to sign in two weeks.(拙訳:その契約は2週間で調印にこぎつけることになろう。)というのが載っています。 これらからすると、to eatの主語はpearsではなく、また、to signの主語はcontractではないことも分ります。つまり、冒頭の英文で、this dictionary はto consultの意味上の主語にはならない、と判断できそうです。 OALDではready (to do sth)を、completed and available to be usedと解説しています。したがい、冒頭の英文は和文の趣旨に対応しており、意味上の主語の食違い問題はない、となりそうですが、よいのでしょうか。 考え方についてアドバイスお願いします。

  • ready to be signed off の訳を教えてください。

    次の文脈の中で、ready to be signed off をどのように訳せばよいでしょうか? googleで検索すると海外のサイトではよく使われているようなので 慣用句なのではないか、と思うのですが。 アドバイスよろしくお願いします! Automated report generation ready to be signed off and entered directly into a stress report.

  • approued

    ある文章を訳していたところ、 「approued」 という単語が出てきました。 辞書でも見つからず、途方に暮れております。 ネット検索ではかなり引っかかるので、実際に使用されている単語のようなのですが、如何せん意味が分かりません。 Certain rules approued in ~ という文章内で使われています。 ご存知の方、お知恵をお貸しください…。

  • international documentとは?

    international document とはどういったものなのでしょうか? 文献に出てきて、どう訳すか迷っております。 In an international document entitled "Vital Statistics", by publicist Harry Brand,,,, と続く文章なのですが、皆さまでしたらどう訳されますか?

  • everywhere in betweenの意味

    The news is full of CoVid19 articles, statistics and stories that stretch from China, Italy, USA, Australia and everywhere in between. 以上の文章で、「everywhere in between」ってどう訳したらよろしいでしょうか?

  • Ready Boostが、普通のやり方では解除できません。やり方をお教えください。

    Ready Boostが、通常のやり方では解除できません(Windows Vista)。やり方をお教えください。 USBメモリーの自動再生画面で、通常の手続きにより設定しました(Ready Boost対応のI・O DATAのメモリーです)。解除する時も通常の手続き、つまり、リムーバブルディスクのプロパティ→Ready Boost→「このデバイスを使用しない」をしたいのですが、「Ready Boost」の画面に以下の文字しか現れません。 「このデバイス上の使用可能な領域を使ってシステムを高度化します。 システムを高速化するためにこのデバイスを使用するには最低235MBの空き容量が必要です。領域を増やすにはデバイスからファイルを移動または削除してください」 この文章のみです。 USBメモリーの、プロパティ→全般、で使用容量を見ると、当初の設定どおりほとんどが使用領域になっています(Ready Boostのみで使用) USBメモリーのランプはネットなどをいろいろしても、点灯のみで点滅していません。これはメモリーの種類のせいなのか、Ready Boostが働いてないのか・・・パソコン初心者の私にはわかりません。 あと、Ready Boostが機能していると、Ready Boost.sfcacheなるキャッシュファイルが作成されるそうですが、USBメモリーの中には私が見る限りなさそうです (会社のパソコンの規則の癖で、コントロールパネル→インターネットオプション、でクッキーや履歴を定期的に全部消しているのでその影響なのか???) メモリーを一旦外して、再度差しても、自動再生などの画面は現れず、そこで変更はできません。また、メモリーのドライブを右クリックして「自動再生を開く・・・」にしても、画面上、「フォルダを開いてファイルを表示」は出ますが「システムの高速化」は出てこず、そこで変更することも出来ません。 すみませんが、解除のやり方につきお教えください。どうぞよろしくお願いします。

  • Remember this when you are ready to

    Remember this when you are ready to bargain with Life for whatever it is that you ask as your price for having passed this way. 以下の文章なのですが、意味が今ひとつ分かりません。 意味と共に、以下(1)(2) (1)in whose mind the thought is ~ の文法に関して (2)when you are ready to bargain with Life for whatever it is that you ask as your price for having passed this way.の for whatever it is 以降の文法 に関してご教示頂ければ幸甚です。 The amount is limited only by the person in whose mind the thought is put into motion. faith removes limitations! Remember this when you are ready to bargain with Life for whatever it is that you ask as your price for having passed this way.

  • 訳が分かりません。

    "Use and discard," Takeshita reportedly was fond of saying in jest during the zenith of his power as fixer.辞書とかひいて単語を調べたけど文章として意味が分かりません。それぞれの単語の意味は、辞書でひけば分かりますけど、文章の意味が分からないときってどうすればいいんですか?その辺も含めて教えて下さい、お願いします。

  • この文脈のbinaryの意味は?

    品質関係の文書化についての中で、 Ensure standard work is documented, binary, visual, and being followed. となっていますが、binaryだけがどういう意味で使われているか わかりません。 よろしくお願いします。