• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:韓国語の時制)

韓国語の時制の違いと日本語との差異について

bgoodの回答

  • bgood
  • ベストアンサー率40% (2/5)
回答No.2

1.明日雨が降ったら行かない この場合、時制で考えるより仮定文あるいは条件文として考えたほうが良いと思います。日本語の~すれば・~すると・~したらに該当する韓国語は「ハミョン」になります。 2.「ウッスルテ ガ イッタ」 ここの スルの「ル」ですが、時間を表す名詞(テ、ジョク、ジェなど)の前で時制の機能はなくただ後にくることを修飾するものです。

daigoroo
質問者

補足

※有難う御座いました※ -1は時制の問題ではないようですね、但し- 1.への回答、「日本語の~すれば・~すると・~したらに該当する韓国語は「ハミョン」になります」を読むと、飽くまでもハミョン⇒ネリミョンと「日本語の未来完了形 降った」の「た」に引っ張られては×と読めますが? 将来一定の出来事が発生する事を「仮定 条件」として次の積極的~消極的動作(不作為)に移る。「明日雨が降る⇒行かない」これを「日本語に引っ張られネリョッスミョン」とやるとネィティブは奇異な感をいだくのでしょうか。(未来の事になぜ過去形を使うのだろう? と) 2.に関してはもう少々詳しく説明して頂ければ、と思います。

関連するQ&A

  • 英語と日本語の時制

    英語と日本語の「時制」の違いがよくわかりません 外国人の子に説明しようにも、如何せん上手く伝えることができません 自分の理解では↓ 英語は「過去・現在・未来」の基本三時制があり、それに「完了・進行」が加わることで、時制が成り立っています 一方、日本の時制に「英語の完了形」に相当するものは無いというのはわかっているのですが、全体像を掴むことができません。調べると「面」「相」という言葉が出てきましたが、それもいまいちピンと来ませんでした。 結局のところ、日本語の時制とはどんなもので、また英語の時制との際は何なのでしょうか? あらましだけで良いので、わかりやすく教えていただけると幸いです。

  • フランス語の時制

    フランス語の狭義の時制は3種類(過去、現在、未来)あり、相は2種類(完了、 未完了)あるから、単純に考えれば、計6種類の言い方があるわけですよね。 しかし、実際のフランス語の本などを見ても、「過去未完了」といった言い方 はしないようです。それで質問なのですが、次の一覧を埋めたいのですが、 空白の部分を教えてください。 過去完了=複合過去形 過去未完了=半過去形 現在完了=? 現在未完了=(普通の)現在形 未来完了=? 未来未完了=? (近接未来形?)

  • 時制に関して(完了絡み)

    時制についてちょっと詳しく教えてもらいたいんです。 完了形についてです。 <質問1> 未来完了は、どう解釈すればいいのですか? 「~してしまっているだろう」って、日常的に言うんですか? 完了形自体日本人には理解しがたいようですが、詳しく教えてほしいです。 現在完了:過去から現在を含む。 過去完了:ある過去よりも過去を指す。 でいいんですよね…。 <質問2> 完了進行形とはどういった時制ですか? 完了しているのか、進行しているのか、よく分かりません。 特に、未来完了進行形とはどういった時制、あるいは状態を指すんですか? この時制で日本人にも分かりやすい例文があれば挙げてもらえませんか? (I will have been playing video games. とか作ってみましたが、意味不明です。)

  • 日本語の時制

    日本語に、時制はあるのでしょうか? 過去や未来を表現することは勿論できますが、 語尾が「る」でも「た」でも良いとような時が多いと思います。 しっかりとした説明や定義が出来ないように思うのですが、どうなのでしょうか? また、参考になるサイトや本などがあれば教えていただきたいです(^_^)

  • 日本語→英文の時制で間違えます

    日本語から英文に直すときに、いつも時制で間違えます。 例えば (急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ) という問題の場合、現在形だと思い Hurry up, and you are in time for school. と書いたら、これは未来系だと言われて、×を付けられました。 また (私が帰宅したとき、母は手紙を書いているところでした) と言う問題でも、進行形の文章だと思い when I came home, my mother is writing a letter. と書いたところ、これは過去進行形の文章だと言われて、またしても×でした。 この二つは、私の間違えた代表的な例ですが 他にも、過去形の文章を現在形と間違えたりしてよく×を貰います 先生が言うには「~た」が付くのが過去形だ ていどのあいまいな事しか教えてくれません。 私は日本人ですが、日本人が日本語の時制が分からない と言うのもおかしな話ですが、ここで英語がいきずまってしまいました。 よろしければ、みなさんの日本語から英語に直すときに 時制に気をつけるポイントがあれば、教えて頂けないでしょうか? 現在形、過去形、未来系、現在進行形、過去進行形など色々ありますが 日本語からうまく、時制を読み取る方法がありましたら、教えて下さい。

  • 韓国語で

    韓国語が堪能な方に質問です。日本語で、”痛いところをつかれた”という表現がありますが、韓国語ではどのように言えばいいんでしょうか?あと、”味にうるさい”もお願いします。発音はカタカナでお願いします☆

  • 韓国語で何といいますか?

    韓国語入門者です。いつもお世話になっています。 はじめて会った韓国人に対し、次の質問は韓国語で何と言えばよいですか? (1)韓国のどちらからいらっしゃいましたか?(あるいは韓国のどちらのご出身ですか? ) (2)日本にいつ来られましたか? (3)いつまで滞在のご予定ですか? カタカナでお願いします。

  • アスペクトと時制の関連

    "英文法を習われたなら、動詞について「進行」やら「現在完了」がでてきたと思います。それがアスペクトです。"という内容の回答をアスペクトに関する質問に関して読みました。 私たちが英文法やドイツ語文法を学習した時には(50年以上以前ですが)時制として: 現在時制、過去時制、未来時制 それと、それぞれの時制に完了時制が加わる。 と習った記憶があり、現在でも ”現在完了時制”とか”現在完了形”と思っております。従って”アスペクト”(相)と言う名称と”時制”との関係はどんなことなのでしょうか。アスペクトと言う概念は何時頃から言われだしたのでしょうか?

  • 韓国語に訳してくださいm(_ _)m

    日本に来ていた韓国の友達が本日、帰国してしまいます。 最後に感謝の気持ちを韓国語で伝えたいのですが、以下の文を韓国語に訳していただけませんか(カタカナで) お願いしますm(_ _)m 「短い間でしたが、仲良くできて楽しかったです。ありがとう。」

  • 「韓国語」を韓国語で表現するとどうなるの?

    「ハングル」が「文字」であることは理解しています。 では、私たちが「日本語」と言うように、 韓国のかたは「韓国語」をどのように表現なさるのですか? 私の持っている「韓国語入門」という本にも書いてありません。 本来は「朝鮮語」うんぬんというQ&Aも読みましたが、 「朝鮮語」も「韓国語」も日本語ですよね、 韓国語ではどういう表現(カタカナ表記)になるのか知りたいのです。 また、私たちが「国語」と言うのと「ウリマル」は同じですか? ご回答のほどよろしくお願いいたします。