A Soft Civil Religion for a Time of Deep Partisanship

このQ&Aのポイント
  • A soft civil religion is something our country desperately needs at a time of deep partisanship, according to Mr. Wolfe.
  • He wants to go back to the Reagan years as a Democrat, with Democratic policies.
  • Partisanship refers to the current state of intense political divisions and polarization within the country.
回答を見る
  • ベストアンサー

partisanship,”

“A soft civil religion is something our country desperately needs at a time of deep partisanship,” Mr. Wolfe said. “He wants to go back to the Reagan years as a Democrat, with Democratic policies.” partisanship「深い党派の時勢」というのが何を指しているのか教えていただけるとありがたいです。 http://www.nytimes.com/2008/02/17/weekinreview/17zernike.html?pagewanted=2&_r=1&hp 2ページ目の3段落です。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

partisanshipというのは、「人々が党派に分かれて、対立している状態」という意味だと思います。 例えば、オバマさんの表現を借りて言うなら、アメリカがliberal Americaとconservative Americaに分裂して、お互い張り合って対立している状態は、partisanshipだと言えるでしょう。 あるいは、the United States of Americaといっても名ばかりで、black Americaやwhite AmericaやLatino AmericaやAsian Americaが皆ばらばらに好き勝手なことを言っている状態だというなら、それもpartisanshipと言えるでしょう。

iamgreen
質問者

お礼

なるほど、この文の意味が分かりました。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • he has billed it as a movement

    “Politics is about policy, but it’s also about giving people some kind of sense of participating in a common venture with their fellow citizens,” Mr. Wolfe said. Philosophers call it “civil religion,” using the language of religion and elevation to talk about your country. A classic example is Ronald Reagan’s summoning of the “city on a hill.” That, Professor Wolfe said, was the parallel Mr. Obama was hinting at when he talked about Reagan as a transformative leader. “A soft civil religion is something our country desperately needs at a time of deep partisanship,” Mr. Wolfe said. “He wants to go back to the Reagan years as a Democrat, with Democratic policies.” But others see in this same language a more cynical cult of personality. “What is troubling about the campaign is that it’s gone beyond hope and change to redemption,” said Sean Wilentz, a historian at Princeton (and a longtime friend of the Clintons). “It’s posing as a figure who is the one person who will redeem our politics. And what I fear is, that ends up promising more from politics than politics can deliver.” From the day Mr. Obama announced his candidacy, he has billed it as a movement, and himself as the agent of generational change. billed itのitが何を指し示すのか教えていただけるとありがたいです。 http://www.nytimes.com/2008/02/17/weekinreview/17zernike.html?pagewanted=2&_r=1&hp

  • civil religion

    Alan Wolfe, the director of the Boisi Center for Religion and American Political Life at Boston College, says Mr. Obama is simply -- understandably -- making an emotional appeal to those yearnings. “Politics is about policy, but it’s also about giving people some kind of sense of participating in a common venture with their fellow citizens,” Mr. Wolfe said. Philosophers call it “civil religion,” using the language of religion and elevation to talk about your country. A classic example is Ronald Reagan’s summoning of the “city on a hill.” That, Professor Wolfe said, was the parallel Mr. Obama was hinting at when he talked about Reagan as a transformative leader. elevation「高み」とは何を指すと推測できるでしょうか。 http://www.nytimes.com/2008/02/17/weekinreview/17zernike.html?pagewanted=2&_r=1&hp  2ページ目の最初です。 city on the hillは http://www.sourcewatch.org/index.php?title=America_is_a_shining_city_upon_a_hill civil religionは http://www.worldtimes.co.jp/syohyou/bk030630-1.html http://en.wikipedia.org/wiki/Civil_religion

  • In Elko, Mrs. Clinton responded directly

    The Clinton campaign also concentrated criticism on Senator Obama for recently saying that “it’s fair to say that the Republicans were the party of ideas for a pretty long chunk of time there over the last 10 to 15 years.” In Elko, Mrs. Clinton responded directly to that on Friday afternoon, saying: “Well, if you think privatizing Social Security is a good idea, I guess that’s true. 社会保障民営化が良いと思うなら(民営化が良いというのは本当でしょう。)クリントン氏。「この発言の意図が不明」 If you think huge tax cuts for the wealthy that explode the deficit are a good idea, then I guess you’d agree with that.” 富裕層対象の減税が良いと思うなら、あなたは(その減税が良いことに同意する)でしょう。クリントン氏。「訳が不明」 “I’m stupefied,” said Representative Barney Frank, Democrat of Massachusetts. Referring to Ronald Reagan, he added, “This notion that style in the presidency trumps substance is a terrible error.” 大統領職において(中身より外見を取るような)このオバマの発言は誤りだ。フランク氏。「そのような発言をしているか不明」 “It’s just baffling to me that Senator Obama would speak so favorably of him,” Mr. Frank added. オバマ氏が故レーガン氏に好意的に発言したのには困惑する。フランク氏。 Another supporter, Representative Corrine Brown of Florida, said that Mr. Obama misunderstood “history” and the impact Mr. Reagan’s policies had on poor, blue-collar, and middle-class Americans. レーガン政策の中級階層に対する影響力とその歴史をオバマ氏は(誤解している)ブラウン氏。「どのように誤解していると考えられるでしょうか」 大雑把な日本語訳をつけましたが(   )の中が実際に何を指しているのか良く分からないので、文脈がとらえられません。 よろしくお願いします。長いのですが続いているのでこうなってしまい恐縮です。 http://www.nytimes.com/2008/01/18/us/politics/18cnd-campaign.html?hp=&pagewanted=print

  • that節の意味

    文中のthat節の意味がうまくとれません。the entire country is behind him は、挿入句的な扱いなのでしょうか?和訳と併せて、文法の解説もお願い致します。 Waving the flag as a whole country sends a message to the world and to the American President that the entire country is behind him and whatever he wants to do.

  • let me have it

    Today, I was stopped by a neighbor who wanted to talk about the owners of our apartment complex. She said in a disparaging tone, “They’re Muslims, aren’t they?” I told her I had no way of knowing their religion, nor did I need to. All I care about is their apartment policies, which are troubling. She then let me have it about why am I “so hung up about religion,” and I explained that religion has nothing to do with the policies we were discussing. let me have itは「私に思い知らせた」でしょうか?よろしくお願いします

  • of glamour

    But it was also a coolness that Norman Mailer captured in Kennedy -- for whom Mr. Schlesinger became a kind of official hero-worshiper -- writing about the 1960 Democratic convention in Los Angeles. Mr. Mailer described how Kennedy’s convertible, then his suntan and his teeth, emerged before a camera-filled crowd in Pershing Square, “the prince and the beggars of glamour staring at one another across a city street.” 何とか構文は分かったのですが、このof glamourが文法的に説明できません。形容詞的に考えると意味が分からなくなりました。お時間を頂けるとありがたいです。 http://www.nytimes.com/2008/02/17/weekinreview/17zernike.html?_r=1&hp=&oref=slogin&pagewanted=print 9段落あたりです。

  • 英文について

    People always want something, which is money, friends, a time and so on. My father often says, "I want PC". If he get to PC, would he satisfied with this? I don't think so. Because he wants something is not only PC. He wants to get a car, a bicycle or a big home. I suppose that there is nothing people who don't want something. I agree with the idea that people are never satisfied with that they have. 間違っている箇所があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • redemption大文字「 」のところの訳です。

    But others see in this same language a more cynical cult of personality. “What is troubling about the campaign is that IT’s gone beyond hope and change to REDEMPTION,” said Sean Wilentz, a historian at Princeton (and a longtime friend of the Clintons). “IT’s posing as a figure who is the one person who will REDEEM our politics. And what I fear is, THAT ends up promising more from politics than politics can deliver.” 「市民宗教」という言葉は希望、変化を超え、「救済」という言葉にまで行き着いてしまった。「この市民宗教という言葉」は今までの我々の政治を「救済」する一人の人間を装っている。このことは(によって)結局、政治が実際にできる事より多くのものを約束することになる。 redemptionは贖罪でしょうか。 http://www.nytimes.com/2008/02/17/weekinreview/17zernike.html?pagewanted=2&_r=1&hp

  • 以下の訳文を教えてください。

    以下の日本語訳を教えてください。investedがよくわかりません。 he lost a patient in whom he was particularly invested — a superstition, according to him, but something in which he had indulged her with less and less protest as old age had hardened her beliefs. http://www.nytimes.com/2011/03/11/books/excerpt-the-tigers-wife-by-tea-obreht.html?pagewanted=1&_r=0 よろしくお願いします!

  • この英文を訳してください!

    この英文を訳してください! "The exporter must also be prepared to overcome the challenges such as establishing a company presence in the country to which it wants to export, developing sufficient production capacity to manufacture goods for export, coping with the high costs of doing business in other countries, and understanding the way that business is done in the target country."