• ベストアンサー

If I aint got You

アリシア キーという人が、「If I Ain't Got You」 という歌を歌ってて、ain't の意味を調べたら、 ain't = am not となっていました。 それで、If I am not Got You  と書き換えて考えたのですが、よく意味がわかりません。 be動詞+過去分詞?  と受身 の後にyouが続いていて、 「私は得られた。あなた」というふうに思ってしまって、 「???」となってしまいます。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1950249.html とか http://ameblo.jp/eibunn/day-20071211.html を見ると 「あなたが手に入らなければ」 となってて、何となくわかったんですが、 それだと、 if I can not get you なのかな? と思ってしまいます。 この If I ain't got You  のニュアンスを理解の仕方を、 教えて欲しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.5

こんばんは。 この場合の ain't は、#1様がおっしゃっているとおり、 have not の縮約形の俗語であり、haven't と同じです。 If I ain't got you. ≒ If I haven't got you. 直訳は 「あなたを手に入れていなかったら」 ですが、 文脈上問題なければ、 「あなたがいなかったら」 と訳すのが自然です。 「あなたがいなければ」 とするのが自然になる場合もあります。 have got で 単に have の意味になるので、 If I haven't got you. ≒ If I don't have you. のようになるからです。 #3様の情報とダブりますが、こちらも一応貼っておきます。 http://eow.alc.co.jp/ain%27t/UTF-8/ なお、 #4様のご回答が気になったのですが、 be動詞 + 過去分詞 の形は完了ではなく受動態ですね。 (たぶん、ケアレスミスだと思いますが)

z070101
質問者

お礼

ありがとうございます。 =============== 皆さんありがとうございます。 非常に参考になりました。

その他の回答 (4)

回答No.4

No.1の方も言われていますが、 be動詞+過去分詞 で現在完了を意味します。つまり have+過去分詞 と同じ意味です。これは正式の英語文法にもあります。be動詞ですと、今現在そういう状況との意味が強調されていることになるでしょうね。 ただain'tとかなり崩れた口語slangですから引用文は学校英語では不適です。

z070101
質問者

お礼

ありがとうございます。 参考になります。

noname#125540
noname#125540
回答No.3

〔非標準〕 am not, are not, is not; 〔非標準〕 has not, have not. だそうですよ。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=aint&kind=ej&mode=0&base=1&row=0

z070101
質問者

お礼

ありがとうございます。 確認できました。

回答No.2

歌詞の英語は必ずしも文法が正しいというわけではありませんよ 伝えたいことのニュアンスであえてかえる場合もあります ・・・アリシアキースのことかと思ったけど自分が知らないアーティストなんですねきっと

z070101
質問者

お礼

アリシアキース ALICIA KEYS という人でした。 すいません。。。

回答No.1

ain't は am not だけでなく,have not の短縮形でもあります。 いずれも非標準的な用法ですが。 if I haven't got you と考えてください。

z070101
質問者

補足

have not の短縮形だと確認できました。 ありがとうございます。

関連するQ&A