- 締切済み
この日本語(予防接種のワクチン名)を英語に直してください。
今度、子どもを海外の保育園に入園させる予定なのですが、 次の予防接種のワクチン名を英語で書く必要があります。 ・BCG・ポリオ・三種混合・麻疹・風疹・おたふくかぜ・水疱瘡 ・B型肝炎・A型肝炎・狂犬病 以上の10種類です。ご存じの方、教えてください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- puh3fight
- ベストアンサー率0% (0/0)
こんにちは。母子健康手帳の英語版(発行:母子保健事業団)には、 ツベルクリン反応検査→ Tuberculin Skin Test BCG→ BCG とあります。ただ、欧米では普通BCGは行われていないようです。 もう既に海外にお住まいなのでしょうか? 私は居住していた市の保健センターで、上記の英語版母子手帳をもらいました。 予防接種欄ももちろんありますので、まだ日本におられるのでしたら是非入手されることをお薦めします。 あと、ホームページでも各国別の予防接種状況などがわかります。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに35年ほど住んでいます. 小友たちもやりました. BCGこれは何のことか分かりません. ポリオ=polio 三種混合=diphtheria pertussis tetanus vaccine 略してDPT vaccineとも言います. 麻疹=measles 風疹=rubella (gemnan measlesとも言います) おたふくかぜ=mumps 水疱瘡=chicken pox B型肝炎=hepatitis type B A型肝炎=hepatitis type A 狂犬病= rabies これで良いでしょうか. これらの名称は、一般庶民で使われる言葉で、学校へ提出するのに使います. 学術用語は使いません. もし分からない点がありましたら、補足質問してください.
お礼
早速、答えていただきありがとうございました。
お礼
いろいろと教えていただいて、ありがとうございました。