- ベストアンサー
馬鹿は 混蛋か笨蛋と書きますが、ピンインではどういいますか?
JJYYの回答
確かにNo.1さんの方が正しいと思います 日本語でも、単なる「馬鹿」はある意味悪い言葉ではないときがほとんどに対して、「混蛋」はまるで汚口になる。 「笨蛋」のほうがよいでしょう(ben4dan4)
関連するQ&A
- ピンインは声調を正しく表してない?
ピンインは声調を正しく表してない? 中国語を始めた初心者です。 ピンインは声調を正しく表してないのでしょうか? たとえばニーハオは3声・3声で表記されますが、 実際は3声の連続で変調して2声・3声になります。 ということは、ピンインも2声・3声で表記するべきではないでしょうか? ピンインは発音を表記するために生まれたのに おかしくないですか?
- ベストアンサー
- 中国語
- 初心者ですがピンインについて教えてください。
中国人は、漢字とピンイン両方セットで覚えているのでしょうか?ピンインがわからない中国人は、パソコンタイピングもできないのでしょうか?回答お願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- ピンインの覚え方について
(1)明天 (2)mingtian (3)ming2tian1 自分はピンインがなかなか覚えられなくて、悩んでいます。(2)の段階までは意外とすんなりと覚えられます。(3)の段階、つまり四声の部分(数字の部分)がなかなか覚えられません。何かいい覚え方はないでしょうか?覚え方にコツのようなものがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 中国語
- 「12」のピンイン表記について。
「12」のピンイン表記について。 「12」をピンイン表記すると、"shi'er" のように、"shi" と "er" の間に、 アポストロフィーを打ちますが、なぜ、ここにアポストロフィーを打つのでしょうか。 (アポストロフィーを打たなければ、他にどのように、読まれ間違う可能性が あるのでしょうか。)
- ベストアンサー
- 中国語
- 混 -- 「こむ」と「まざる」
「電車がこむ」の「こむ」を国語辞典でひくと、「『混む』とも書く」とかいてありますが、漢和辞典には「こむ」というよみはのっていませんし、文字の解説からも「こむ」という意味はでてこないようにおもいます。 「電車が混む」というかきかたがされるようになった時期と原因をおしえてください。 つけたし 「混雑」という熟語も「雑多なものがいり混じって秩序がない様子」というのがもともとの意味だそうで、「混」が「こむ」という意味をもって「混雑」という熟語がなりたっているわけでもなさそうです。 つけたし2 「こむ」を「混む」とかくのがただしいかまちがいかという質問ではありませんのでよろしくおねがいします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語