• 締切済み
  • すぐに回答を!

役職の英語表記について

役職名の英語表記で,「Director」と「General Manager」では,どちらが偉いですか? 教えてくださいませ。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数429
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • 回答No.1
  • hypapa
  • ベストアンサー率35% (15/42)

日本語で言うと「Director」は「取締役」、「General Manager」は「部長」。従って「Director」の方が偉い人です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 役職名の英語表記について・・

    助けて下さい! 翻訳ソフトでも辞書でもわかりませんでした。 名刺に書く役職名で「首席代表」と「代表」の英語表記ってどう書いたらいいのでしょうか?!

  • 【至急】支店長・副支店長の英語表記について

    標題の通り、お分かりになる方 いらっしゃいましたらご教授ください! 上司の名刺の英語表記について、悩んでいます。 調べたところ 支店長・・・a branch manager だったのですが、【副支店長】となると General Manager / Deputy General Manager どちらが適当でしょうか? 調べてみてもよく理解できませんでした。 また、もしお分かりになれば、副支店長の下に【部長】も別役職としてあるのですが この場合(支店長>副支店長>部長)の【部長】の英語表記もご教授頂ければ幸いです。 どうぞ宜しくお願い致します!!

  • 役職の英語表記について

    代表権のある専務取締役の英語表記は、名刺に記載する場合どのように記載するのがいいでしょうか 現在の役職が「専務取締役」で「EXECUTIVE DIRECTOR」としていますが、 今回、代表権をもつことになりました。 日本語標記では、 代表権を持っている 「代表取締役専務」としますが、 その場合の英語表記がわかりません。 ネットでもいろいろ調べましたが、どれが適当でしょうか。 教えてください。 Chief Executive Officer→社長のように見えるし Chief Operating Officer Senior Vice President→副社長のように見えるし ちなみに、 会長はCHAIRMAN 、社長はPRESIDENTとしています。

  • 役職の英語表記

    役職の英語表記についてですが 「管理本部長」が 「Chief Administrative Officer(最高管理責任者)」 と英語表記されるとすると その上位の「管理統括」はどのように表記すればいいのでしょうか。 英語に詳しい方、教えてください。

  • 「支店長」の英語表記を教えてください

    名刺裏面の英語表記について、支店長をどう書いていいのかわからずにいます。 今使っている名刺の裏面には、「東京支店」を「Tokyo Office」としているので、「支店長」は「Office Manager」でいいのかと思ったのですが、 支店長を調べてみると「Branch Manager」もしくは「General Manager」とでてきます。 「Branch Manager」が一般的なのであれば、「Tokyo Office」ではなく「Tokyo Branch」とするのが適切だったのでしょうか。 (「General Manager」は部長の英語表記で使っているので他の言葉にしたいのですが…) 「東京支店 支店長」⇒「Tokyo Office, Branch Manager」でいいものか、(整合性がとれていないような気がして…) 「Tokyo Office」を「Tokyo Branch」に変えて、「Tokyo Branch, Branch Manager」とすべきか迷っています。 なかには「支店」の英語表記が「Branch Office」ともなっているものもあるため、 頭がこんがらがってきました…。 よろしくお願いします。

  • 会社役職の英語表記について

    英語の肩書きで Account Manager と云うのがありますが、 これは日本語表記にすると、どんな肩書き/役職になるのでしょうか?

  • 名刺、肩書きの英語表記

    英語表記の名刺を作成しようと思ってます。 「統括事業本部長」はどのように表記したらよいか、どなたか教えて下さい。 ちなみに営業部長はSales General Manager としたのですが、おかしくはないでしょうか? また、兼務の場合は、肩書をandでつなぐべきでしょうか? わからなくて困っています。よろしくお願いします。

  • 名刺の英語表記 役職 ブロック町

    名刺で 役職で、ブロック長 にしたいのですが、英語表記はどのようにすればいいのでしょうか? block length?? よろしく、お願いいたします。

  • 役職の英語表記

    「 ○×高校 応援会代表 」と英語表記を考えていますが、どのように記載したらよいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語の役職表記について

    英語の役職表記についてお伺いしたいのですが、 “企画室付”の英語表記を、どなたかご存じないでしょうか? ご存じでしたら、ぜひご回答をお願いします。