• ベストアンサー

和訳教えてください。百日咳の話

友達の友達が感染しました。 今は大丈夫?という話から not coughing and back at work but Doctor says infection can last for 100 days but only at the start other people can catch 咳はない。仕事に戻ったけど、医者は感染は100日続くという。 でも他の人に感染しはじめている? お願いします

noname#87517
noname#87517
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KeepGoing
  • ベストアンサー率17% (15/88)
回答No.1

「感染は100日続くが、最初だけ他の人たちに感染する」という解釈でよろしいのでは?

noname#87517
質問者

お礼

こんばんは 最初だけという意味ですね。 アドバイスありがとうございました

関連するQ&A

  • この文の和訳をお願いします!

    What it is ain't exactly clear, but we may, at long last, be seeing the rise of a popular movement that, unlike the Tea Party, is angry at the right people. この"at the right people"がイマイチどう訳すのかわからないため、どなたかお願い致します!

  • 和訳をお願いします

    we can tell a lie to other people but We can't 別れた妻の親しい人物が意味深なメッセージをLINEで表示してるんですが学がなく意味がわからないのでどなたか教えて頂けますか?妻の男関係で追求してた時に良く相談してる人間が 言った言葉みたいなんですが教えて下さい

  • 和訳をお願いします。トマトの話です。

     Tomatoes first grew in South America. Then the Indians of Central America began to grow and eat them. The name "Tomato" came from tomatl, the Mexican Indian name for the plant.  The Spanish brought tomatoes to Europe in the early 16th century. At first, people in Europe grew tomatoes only because they were pretty. And then Italians began to grow them for food. In the 18th century, English people took tomatoes from Europe to North America. But in those days, most Americans would not eat them. They believed that the plant was poisonous and bad for the health.  Robert Johnson was an American army officer. When he was in Europe, he enjoyed tomatoes very much. He knew that they were not poisonous. He wanted other Americans to enjoy the, too. Johnson returned to America in 1830, and one day he told everyone, "On September 26, I will eat as many tomatoes as possible."  On that day, about 2,000 people came to see him. They thought that Johnson was going to kill himself. Even Johnson's doctor believed that he would become sick.  At noon Johnson ate the first tomato, then another, and still another. People cried and some fainted but Johnson ate and ate the tomatoes. In the end, there were no tomatoes. At last his doctor said, "I was wrong."  It was a big success. By 1835, tomatoes were often sold in American food shops.  Today tomatoes are grown in many countries. They grow in almost any kind of food.

  • 和訳お願いします

    東日本大震災での話です。 On March 11, 2011 a magnitude-9 earthquake and tsunami struck the eastern part of Japan. An unbelievable number of people died and lost their homes, and about four hundred thousand people had to leave their hometowns. Many of the survivors lost family members and suffered mentally as well as physically. But even so, people helped each other and tried to keep a smile. In fact, the victims of the earthquake and tsunami have built a community to look after each other. Their efforts and perseverance surprised Japan and the world. People in other areas also wanted to find ways to do something. Some of them actually gave a helping hand to the victims by clearing the streets and serving hot meals. Millions of people have donated money and goods. Aid came from no only within Japan but from many other countries. There are lots of students who want to help poeple in need. You may not be able to take action right away, but there are many things that young people can do. Doing volunteer work during long vacations is one of them. Studying is another. It will help you to learn things to make this nation a safer place. We all saw tremendous power of nature. We now realize how small human beings are. However, if we can keep supporting each other not only for years but for decades to come, we can all be prond of the amazing power of people.

  • このメールの和訳をしていただけないでしょうか??

    友だちから送られてきたメールなのですが、 考えてみても、まったく意味が頭のなかでまとまりません(´Д` ) どなたか和訳をよろしくお願いしますm(_ _)m very very. xD you know what? we could even practice with each other, video calls... yes..(if you wish at least xD) but only after i become good(or at least decent) at speaking japanese.. around six months or so

  • 英語 和訳

    It is only gradually that the small child begins to be aware of himself as a separate entity,and at the same time to be aware of other people as separate also. この文を和訳してください。 どなたか宜しくお願いします。

  • 英文の和訳をお願いします。

    和訳お願いします。 What do astronauts see from their spaceship? What does space look like to them? They see blackness around them at all times. The stars are bright spots in the darkness. The nearest star, our sun, is so bright that they can`t look directly at it. They look at it only through windows that dim its light. The astronauts can see the earth. The other planets are very bright. They can also see many man-made satellites. They look bright against the blackness. But why does space it self look black? To find the answer, we should know what kinds of things we can see. We only see thing when light reaches our eyes from them. Seeing is really seeing light.

  • 和訳をお願いします

    和訳をお願いします The bees pollinate in the around groves for about six weeks,and then are sent on to work other crops. But now the almond crop and money others could be in trouble with so many bees dying. “The colony is what we call a super-organism,”says Dr.Jeff Pettis of the Bee Research Laboratory at the U.S. Agricultural Research Service in Beltsville,Maryland. “When a lot of the bees die,the whole colony is at risk. ” Researchers like him at government and university labs all over the country are trying to figure out why so many bee colonies are dying.

  • 和訳して下さいm(_ _)m

    When i opened nhk,the redheaded man who tells weather report look likes to say:"Hey all asians!you're going to dead because the super storm coming" but he is only saying there is a little bit rain on the asia..everytime i watched this man,i think asia is going to delete on the world map but it is only rain comes .) maps are so scaring when i look "OMG! This clouds will be melt of the all asia!" but at the same time he says:"look at this unimportant clouds!it haven't any water" amazing.. 和訳して頂けないでしょうか?

  • 和訳、添削

    自分で和訳しました。 添削よろしくお願いします。 ゛We try to include experiments whenever we can, because it's more fun for students," says Dr. Mutai, a scientist who lectured at the high school. →゛私たちはできるときはいつでも実験を含めようと試みる、なぜならそれは生徒にとって最もおもしろいことだから"と高校で講演した科学者ムタイ博士は言う。 ゛We usually choose university-level topics for high school kids, but without using advanced mathematics in the lecture." →゛私たちはいつもは高校の子供達のために大学レベルの話題を選ぶが、講演では上級の数学を使わない。" Oshima says the project was inspired by a similar program at the Massachusetts Institute of Technology, where she studied nuclear engineering. →その企画は科学技術のマサチューセッツ研究所でよく似たプログラムで、そこで彼女は原子力工学を勉強し奮起させられたと大島は言う。