- ベストアンサー
down with the U.S.A の訳はなんでしょうか?
イランにアメリカ批判の壁面広告があるようなのですが、 down with the U.S.Aと書いてあります。正しく訳すとどうなるのでしょうか? http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%94%BB%E5%83%8F:Anti-US_Tehran.jpg
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「アメリカくたばれ」 down with ~をぶっつぶせ、~を追放せよ、~を倒せ
その他の回答 (1)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2
打倒アメリカ!