- ベストアンサー
英語の表現教えてください
たびたびお世話になっています。 アメリカから日本に引越し、新しい仕事を始めた友人にメールを送りたく、自分で考えてみました。 間違っているところや適切な表現を教えていただけませんか。 親しい友人なので、硬い表現ではなく日常使う言い方を教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。 1)新しい生活はどお? →How's your new life/place/job? 2)慣れない環境の中で、元気でやっているか心配です。 →I'm worry about you're fine or not.とまでは考えたのですが 「慣れない環境の中で」というのを どのように表現したらいいでしょうか。 3)生活が落ち着いたら連絡してね。 →Please give me a call or email when you... 「生活が落ち着いたら」とはどのように表現したらいいでしょうか。 4)今日久しぶりに青空を見たよ。 (相手は私の住んでる地域でしばらく雨が続いていることを知っています。) →I could see blue sky today まで考えましたが「久しぶりに」とはどのように表現しますか? 5)I miss you a lotとI miss you so muchどちらが正しいでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)新しい生活はどお? →How's your new life/place/job? いいと思います。 もしくはHow's your new life goingでもカジュアルです。 2)慣れない環境の中で、元気でやっているか心配です。 I'm wondering if you're doing okay in an unfamiliar environment. 心配している、をそのまま英語にすると何だか少し重い感じもするような気もしますので、気の知れた友達ですし、『慣れない環境でうまくやってるか気になってるの』という感じで上記にしてみました。 3)生活が落ち着いたら連絡してね。 →Please give me a call or email when you... Give me a call or email when you've once settled in. 『settle in』で(引越後)落ち着く、です。 4)今日久しぶりに青空を見たよ。 I saw a blue sky today after a while. couldは能力を表しますので、この場合青空を見たのはあなたの能力とは関係ありませんのでcouldは不適切だと思います。単純にsawでいいですよ。久しぶり=しばらくのあとに、ということでafter a whileにしま 5)I miss you a lotとI miss you so muchどちらが正しいでしょうか。 どちらでもOKです。
その他の回答 (1)
- siey0720
- ベストアンサー率21% (12/55)
1)How's your new life ? →Good ! 2)慣れない環境の中で、元気でやっているか心配です。 →I'm afraid you're troubled with your new life. 3)生活が落ち着いたら連絡してね。 →I want you to call me when you become at home there. 4)今日久しぶりに青空を見たよ。 (相手は私の住んでる地域でしばらく雨が続いていることを知っています。) →Finally I saw the blue sky here today ! 5)I miss you a lotとI miss you so muchどちらが正しいでしょうか。→どっちもOKだと思います。 2.は「心配です」にとらわれてworryを使われてましたが軽い 感じなら「I'm afraid …」を使う方が自然だと思います。因み にworry を使うなら am worry ではなくam worrying にしないと 文法的に正しくないです。 3.Call me when … としてもOK。"落ち着く"はfeel at home でいいと思います。 4.久しぶりには「やっと見れました」と置き換えてfinally を使いました。at lastも可です。見ることができた、でcould が使われてましたが、finallyにしたときは不自然な感じがする のでcouldを取りました。
お礼
さっそくの回答をありがとうございます! とても参考になりました。
お礼
さっそくの回答ありがとうございます! とてもわかりやすく、助かりました。