- ベストアンサー
QueenのBohemian Rhapsodyで死んだのは?
第二章節から Mama just killed a man とありますが、 これは「誰かを殺してしまって刑務所に行く」ということでしょうか、 「自殺してしまってあの世に行く」ということでしょうか。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
人を殺してしまい、刑務所に行くという事で良いと思います。 でもよく読んでいくと、体がギシギシと言って痛い、死にたくないとも書いてあります。 自分が明日戻らなくても、ママは心配しないでとも・・。 僕はもう行かなくちゃというのも、一体どこなのか深い詩ですね。 恐らく私が思う所、自分が病気になり尋常ではなくなって、 思わず殺人をしてしまったという事だと思います。 刑務所に入っても、もう命も長くはないという事も2重に重ねているんだと思います。
その他の回答 (3)
- MoONLightdRIVE
- ベストアンサー率49% (474/964)
回答No.4
すみません、質問とは直接関係ないのですが、少し訂正です。 先程、病気になって・・と書いたのですが、ばりばりのロックバンドからすると、 多分、病気ではなく薬でしょうね(^^; こんな事だけで、すみません。
- hojin5
- ベストアンサー率33% (6/18)
回答No.2
すなわち、 「誰かを殺してしまって刑務所に行く」ということです。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。 やっぱりそうなんですね。
- toysmith
- ベストアンサー率37% (570/1525)
回答No.1
直訳の女王様は 母さん、俺やっちゃった! あいつの頭に銃を向け、引き金引いて撃ったんだ! と訳してます。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。 確かに直訳だとそうなりますね。
お礼
ご回答ありがとうございました。 直訳だと「I killed a man」とあって、「I killed me」ではないので、 他の誰かを殺したという意味なんでしょうけど、 両方の意味を兼ねてるのかもしれませんね。 ありがとうございました。