- 締切済み
困ってます! レポートで英訳が必要だって…!?
はじめまして。 レポートの題に、英訳をつけなさいって言われてとっても困ってます。 お願いしますっ!! ↓誰か教えてください。↓ フィールドに応じた野外活動の企画と展開 -「野外活動指導者研修会」をとおして-
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- IXTYS
- ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.2
Planning, actual practice and reviewing of various outdoor activities according as the dimensions and standings of the field - learning from instructors' seminar – この場合、初級、中級、高級のインストラクターのクラス分けがあると思います。 それと全てのプロジェクトは計画し、実施すれば必ず総括も研修項目に入っているはずですがいかがですか?
- Middy
- ベストアンサー率39% (9/23)
回答No.1
「フィールドに応じた」とはそれぞれのフィールドの広さや状態に応じた、という意味と解釈して(間違っていたらごめんなさい)・・・ Planning and implementation of outdoor activities appropriate to the field - learning from outdoor activity instructors' seminar - ではいかがでしょう。