• ベストアンサー

un dix corsとはどういう意味ですか?

洋服のブランドのひとつにun dix corsというのがあるのですが、 これどういう意味でしょうか? (あるHPに「鹿の角」という意味だとかいてあったんですが、 辞書をみる限りそんな訳はどこにもないんですが・・)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

mamirs3876 さん  疑問を抱くのは、ごもっともです  農耕民族の人々にとって、鹿は それほど馴染みのない動物ですから フランス語の dix-cors は 形容詞でもあり、名詞でもあります 意味は、7歳の鹿(の) です 何故7歳と言いますと、鹿の角(cor、複数cors)は 毎年伸び続け、その角の数が左右5本になるが丁度 七歳だからです 左右合計で10本(dixは10を意味する数字) これで、10本(dix)の角(cors)でdix-corsとなるのです 今では、この数のことに言及しないで、7歳の鹿を意味してます 鹿の年齢による角の推移は、添付サイト(フランス語で失礼)の ほぼ、中ほどに写真で1歳(1an)から6歳(6ans)とありますので ご理解頂けると思います (コレは種類が違うのか数が多いようです) http://www.dinosoria.com/cerf.htm 以上です。。。

mamirs3876
質問者

お礼

御回答ありがとうございます。 URL共々大変参考になりました。 dix-corsで検索したら似たようなトピックもありました。 謎がとけました。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • Pyratus
  • ベストアンサー率58% (60/103)
回答No.3

念のため追記します。ブランド名としての表記で dix-cors のトレ・デュニオン(ハイフン)を省いてしまっているので、dix (10の)cors のように見えますが、dix-cors 鹿(男性名詞)に不定冠詞の un が付いたものです。

mamirs3876
質問者

お礼

ありがとうございます。 それで検索したら似たようなものがひっかかりました。

  • Pyratus
  • ベストアンサー率58% (60/103)
回答No.2

un dix-cors で、鹿ですね。角という意味はないはずです。

mamirs3876
質問者

お礼

御回答ありがとうございました。 ハイフンがあるのですね。

回答No.1

約10本の角、でしょうか?自信なしです。

mamirs3876
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 私もそう思いました。 そして、英語でいうと、”a ten horns”ってことなの? となってしまい、文法的にもおかしくて・・手詰まりです。

関連するQ&A

  • "un commerce de galanterie"

    "un commerce de galanterie" の意味が辞書と格闘しても分かりませんでした。「(女性に対する)配慮のやりとり」のような意味でしょうか??

  • ブランドの意味

    「着てる洋服ブランド?」 って聞かれてブランドの意味がわかりませんでした。 ブランド物かって意味ですか? その人によるとユニクロはブランドではないらしいけど、丸井に入ってるシュリセル(Tシャツ6000円~1万円くらいのブランド)はブランドだそうです。 その人の聞いた「着てる洋服ブランド?」のブランドの意味はなんですか? 教えてください

  • バックを探しています

    un dix cors というブランドから以前オジサン(すいません!)が二人写っているバックが売っていたと思うんですが、最近見なくなりました。 確かパリのデザイナーさんだったと思うんですが・・・ この前店員さんに聞いたら新人さんだったのか「ちょっと分からないですねぇ」と言われてしまいました(>_<) 結構インパクトのあるバックだったと思うんですが、詳しく知ってる方がいたら教えて下さい!!

  • デザイナーさんの行方知りませんか。かつてのMONIの。

    以前、MONIの鮮やかな色使いときれいなシルエットの服をデザインしていたデザイナーさんが、今はどこのブランドの服を担当されているのか、お教え下さい。 MONIはUN DIX CORSというお店に変わりました。MONIのデザイナーさんはアンディコールには関わっていないと思われますので。 MONIのデザイナーさんが手がける服を置くお店に通いたいのです。

  • お店を教えてください。(アナディス・フランシュリッペ)

    都内で  ・d'un a dix(アナディス)  ・franche lippee(フランシュリッペ) 上記の2ブランドを扱っている店を教えてください。 アナディスは、スカートを扱っている店が希望です。 11月に都内へ遊びに行く予定なのですが、 地方在住なので、お店の場所など分かりやすく教えていただけると、なお嬉しいです。

  • 『物憂げ』の意味を教えてください

    物憂げって言葉の意味がわからなくて困ってます。 辞書で調べても無いし、ネットで調べたら個人HPについて。 意味を知っている人。すぐに教えてくれませんか?

  • ”とりっぱぐれ”の意味を教えてください。

    今日はじめて聞いた言葉ですけど、”とりっぱぐれ”ってどういう意味ですか? できる限り、辞書で探せるような言葉で説明していただけるとうれしいです。 では、お願いします。

  • 大愛の意味

    大愛をなんとなくたいあいと読んで使ってきましたが、読み方はおおあいなんでしょうか?  自分が持っている辞書には大愛が載っていないし、ネットでちょっと調べた限りでは適切な意味(辞書上の意味)がありません。 広辞苑とか大辞林などの辞書には載っているでしょうか? 載っていたら読み方と意味を教えてください。 よろしくお願いします。 ちなみにベストアンサー選択などはしていません。

  • apparentlyの意味

    辞書を見る限りでのapparentlyの意味がいまいち掴みづらいのですが解説をお願いします 辞書には以下の様な意味で載ってます 1. 見たところでは(…らしい)、どうも、 2. 明白に、明らかに 1は明らかではなく曖昧な意味で(確証がない、自信がない)の意味に取れ2では明らかに(確証がある、自信が有る)という意味に取れ意味合いが真逆にも思えるのですがどのように解釈するべきなのでしょうか?

  • メゾンという言葉の意味&これをカタカナ語で使うとき

    メゾンというフランス語の言葉の意味と、いわゆるカタカナ語で使うときの相談です。 インフォシークの辞書では下記の通りなのですが、ファッション誌では、たとえば 「歴史あるメゾンからすばらしいカバンが到着!」というように、高級なカバンだの洋服だののブランドにも使われています。 製品をイチから手作りをしていて、高級で、かつジュエリーやカバン、洋服などの製品を作っているブランドであればメゾンと言い換えることはおかしくないでしょうか? あまりにおかしかったら避けたいのですが、厳密には違っていても、まあカタカナ語に的に使うなら大丈夫かなという程度であれば使いたいのです。 ************インフォシークの辞書より************ [1] (サロン風の)高級食堂. ★この語義はフランス語にはない. [2] 家,住宅.特に日本ではマンションの名につけて用いる.〈現〉 [3] 商社.商店.特にオート‐クチュールの洋装店.〈現〉