• ベストアンサー
  • 困ってます

to from

How long does it take there from Tokyo? ここから東京までどのぐらいかかりますか?ってこの言い方いいのでしょうか? from-to-がthereで使えないのでよくわかりません。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数546
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)

一番です。「東京からそこまでどのぐらいかかるの?」なら How long do it take from Tokyo to there? このの「there」は名詞で、「あそこ」です、「副詞」としてではありません、別に区別する必要も何にもないのですが、人によっては「from や toの前置詞」の後は必ず「名詞」が来る、「副詞」が来るのはおかしいなんて疑問を持つ向きもありますので。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

再度お答えありがとうございました。ず、図星です。 すいません。場所=副詞って頭でしか みていまませんでした・・本当にありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

>How long does it take there from Tokyo? これは正確にやくすと、「'ここ'から'東京'までどのぐらい かかりますか?」ではなく、、「'東京'から'ここ'までどのぐらい かかりますか?」なのです。 >ここから東京までどのぐらいかかりますか? だと、質問者様が言われている「 from-to-」を 使います。 「How long does it take from there to Tokyo」です。 (thereはあそこですが、hereにするとここって言う意味ですね)。 どこを基準にどれぐらいかかるかを聞くという微妙な ニュアンスの違いで、意味は同じです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。東京からここまで・・の間違いですすいません。

質問者からの補足

↓すいません。又ミス・・。 第三者があるところに住んでるのをきいて、こちらからじゃあ’東京からそこまでどのぐらいかかるの?ってききたかったんです。 何かわかりずらいなってしまってすいません。 (自分でもこんがらがってしまってましたすいません。) 特にto getなどもいれなくても解りますよね? ありがとうございました。

  • 回答No.1
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)

How long does it take from here to Tokyo? ここから東京までどのぐらいかかりますか? How long does it take from there to Tokyo? あそこから東京までどのぐらいかかりますか? 「from-to-がthereで使えないのでよくわかりません」、大丈夫です使えます安心して! 例、、、、、、from here to there 「ここからあこまで」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お答えありがとうございます。 toとthereが使えないから そのままおいちゃちゃっていいのか考えちゃっていました。 第三者があるところに住んでるのをきいて、こちらからじゃあ’東京からそこまでどのぐらいかかるの?ってききたかったんです。 何かわかりずらいなってしまってすいませんでした。

関連するQ&A

  • It takesについてお尋ねします。

    it takesについてご教授お願いいたします。 バイク屋に1「How long will it take for the bike to arrive?」と聞く場合や、 2「”Can I walk there?” ”It's too far to walk. You'd better take a taxi." "How long does it take from here?」1及び2の文の場合のitは形式主語(目的語)どちらなのでしょうか? またHow long does it take from here?は何が省略されitの役割は何でしょうか? よろしくお願いいたします。

  • How logについて

    下記英文の解釈をお教え願います。 How long does it take to get there? (そこへはどのくらい時間がかかるのですか) 下記のように解釈しましたが、how long を名詞(目的語)と解釈することに疑問を 感じております。how longは副詞では? と感じております。 主語→it=to get there 述語動詞→take 目的語→how long how longはtakeの目的語で名詞と考えて良いの でしょうか? 宜しくお願いします。

  • How long does it take~?

    How long does it take to go to ~ from here? の表現についてto go を省略してHow long does it take from here to ・・・?の文は誤りだとある和英辞典に説明されているのですが、なぜ誤りなのでしょうか。 理由を知りたいのでご回答お願いします。

  • it take youについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 How long does it take you to cook your favorite dish? (1)どうしてyouが入るのでしょうか? youを省くと文法的におかしいでしょうか? (2)How long does it take from the station to your house. という文を私が作ってみました。 youは入らないと思いますが、最初の英文のように How long does it you to take from the station to your house. とできるのでしょうか? ご指導頂ければ幸甚でございます。

  • 品詞を 教えてください。

    How long does it take you to get there? で 答えを It takes me 10 minutes to get there. とします。 その時、肯定文に直すと It takes me (how long) to get there. になると思うのですが、how long の品詞を名詞と考えても問題ないのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • How long does it take の文について

    昨日投稿した者ですが、再びわからないところが出てきてしまい、新しく投稿いたしました。 How long does it take until I can leave the hospital? この文は5文型のどれにあたるのでしょうか? 教科書等に出てくるHow long does it take to go there by car? や、It takes ten minutes to go there by car.などの文も5文型の どれになるのかわかりません。 "until"は接続詞「~するまで」(程度、結果)、でしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 自分の立場で答え?;

    次の質問に、自分の立場で答をいれながら対話しようという、少し変わった問題なんですが・・・ (1)Q:How long will it take you to clean this classroom?  A:It`ll take us ( ) to clean it. (2)Q:How long does it take you to get to the nearest station[bus stop]from your house?  A:It takes me ( ) to get there. ( )にあてはまる語句と、問題文の訳が知りたいです。 おねがいします。;

  • 英語の和訳

    How long does it take from here to station という文法ですが、訳すと駅までどの位時間がかかりますかですよね? 時間がかかるとは、どの単語を指すのでしょうか?

  • does の使い方について教えてください。

    does の使い方について教えてください。 How long does it take to get there on foot 「そこまで歩いてどれくらいかかりますか?」 これは、疑問文なのですが、どうして”doesが付くのですか? 三人称単数じゃないですよね?

  • 英文を繋げる時どうすればいいですか?

    例えば、How long does it take?とHow long will you stay in there?