• ベストアンサー

ebayのService to United States=送料と考えていいのでしょうか

ebayをまだ利用したことがないのですが、どうしても欲しいものがありまして、ひとつ気になるのが送料なのですが、 Service to United States というのは日本までの送料ということですよね? ここで Quantity(個数ということですよね)で1個で選択すると多大な金額になり、また6個まで選択できるようなのですが、6個で選択しても多大な金額になり・・・(笑) 1個200g程度のものだと思うのですが1個で17ドル、6個で89ドルってそんなもの(妥当?)でしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

No.1です。 出品者の方からのメールの内容ですが、 「8ロール買うなら$26.32プラス送料になります。Flat Rate Box($41)に梱包して送る場合は合計$67.32です。普通郵便で送る場合は送料$20.00なので合計$46.32かかります。このFlat Rate Boxには8ロールまでしか入りません。」 ということです。 高いですね~。 Flat Rate Boxは重さに関係なく(国際便は20パウンドまで)、その箱に入ればどこの国に送るのでも$41というアメリカの郵便局のサービスです。箱に入れる必要のない商品なら普通郵便(regular Priority Mail)で十分だと思います。 ご参考までに郵便局のURLを入れておきます(でも、これでは$41じゃなくて$37になってましたが・・・)。

参考URL:
http://www.usps.com/shipping/flatrate.htm?from=priority&page=flatrate
isikawa
質問者

お礼

ありがとうございます。大変参考になりました。 フラットレートボックス・・初めて知りました。 (翻訳サイトにもFLAT RATE BOXが翻訳されなくて、何のことだろう?なんて思ってましたが) 日本で言うEXパックっぽいですね。 そういえば名前忘れましたが日本から送るときも専用封筒に入れて外国に送るサービスありましたよね。 普通郵便だと送料20ドルなのですね。 考えてみたら何だか思ったより安い?なんて思っちゃいました。 私の中では送料5000円近い気分だったので凹んでたのです。 よくよく計算してみるとそうですよね・・ >>でも、これでは$41じゃなくて$37になってましたが 差額は手数料ですかねぇ? 私はまだebayの評価がないので初心者だろうな~と、ちょっと上乗せされちゃったとか?(笑)

その他の回答 (2)

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

eBayはシステムがちょっと特殊というか、独自に利便性を追求した独自システムを構築しているので、図書館で本でも借りて一度読むとよいと思います。 オークションというと、落札して代金支払いし、送付住所を通知すればいいように見えますが、世界的に膨大なユーザがいるeBayでは、処理を簡素化するために、出展者がその出展国の郵便サービスの項目と料金を設定し(例えばUSAとUKでは書留や速達の名前も異なる)、支払いもペイパルで行えば、送料計算も住所を聞くことも一切せず、必要な情報が双方にいくようにできています。 Service to United States は、たぶん送料のコスト(eBay USなら[Shipping costs], UKなら[Postage costs]のところ)のことだと思いますが、eBay出展ページ内にすでにその国までの送料が出展者によって設定されています。そこをクリックしていくと、送料がわかるようになっています。 Ship toの欄(UKの場合は Post toの欄)は、その出展者が送付してもよいと考える国やエリアが表示されます。 そこにJapanが入っていないケースもあります。もちろん、出展者に送付してもらえるか問い合わせることは可能ですが、それを受けるかどうかは出展者次第です(全世界を対象にしていない人もけっこういます)。ペイパル以外の支払いを受け付けない人もいます。 たぶん送料の変動が大きい場合、送付国とサービスがあっていない可能性があります。 詳しくはオークションカテゴリに、eBayの達人が何人かいますので、そこで聞いてみるといいと思います。

isikawa
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ebayの本、以前図書館で借りたことだけはあったのですが、返却日が近づいていたのでそのまま返却してしまいました。 本は簡単にさらっと流して見た程度なので、ここでまた借りてきて学習してみようと思います。 とても助かりました。ありがとうございました!

回答No.1

Service to United Statesだけを見てもちょっと漠然としすぎていて具体的にはお答えできませんが、少なくとも「日本までの送料」ではありません。 United Statesはアメリカのことなので。 ebayは出品者と送料や送付先について相談できます。 まずは出品者の方に「I'm interested in the item ”商品名またはitem number”. Will you ship the item to Japan? If you will, how much will you ask for shipping and handling charges?」(○○に興味があります。日本に送ってもらうことはできますか?できる場合、送料はどのくらいかかりますか?」と聞いてみてはどうでしょうか?

isikawa
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 テンプレート?まで頂き助かります。 一応翻訳サイトを屈指?して 「hello, Is it an amount of money of one roll x8? Or do I choose one among an image? When I hoped for all two colors, how much does the postage to Japan become?」 と既に昨晩質問してみたのですが上記の英文は変ですか? 「8個の価格ですか?それとも画像から1個? 送料は日本までいくらでしょうか?」 みたいな感じで質問したかったのですが・・ 一応回答が来まして、それを翻訳サイトにかけたところ、意味は通じたようで 「Hello Thank you for your interest in my Raffle Tickets. This Fixed Price Auction price of $3.29 is for 1 roll of 1000 raffle Tickets you can have your choice of 8 different colors. if you want 2 rolls it would be $6.58,if you wanted 8 rolls it would be $26.32 etc... + the Cost of Shipping Please let me know how many rolls you are interested in and I would be happy to give you a shipping quote. One example would be if you did order 8 rolls I can send them in a Flat Rat Box for $41.00 + Tickets $26.32 = $67.32. If I were to send via regular Priority Mail it would be an extra $20.00 I can only get 8 of these roll in one Flat Rate Box (Priority Mail International)The colors you can select any variety of colors example if you ordered 8 rolls you can get all the same color of 4 + 4 or 2 rolls of 4 different colors it is your choice. If you have any questions please do not hesitate to ask. Thanks again, 」 ときました。 意味的には 「1個の出品価格ですよ。 8個なら全部で67.32ドルで16個なら67,32ドルに20ドル追加されますよ」~みたいな意味で間違いないでしょうか?

関連するQ&A

  • eBayで、日本への送料を知りたい

    ebayで物を買いたいのですが、いまいちよくわかりません。 誰か教えて頂ければ・・・ Ships to:Worldwide となっていて全世界発送と明記しているところでも、Shipping and handling で、送料を確認しようとしてみても Change country のプルダウンメニューが United States になっていて、他の国に変更できません。 例えば以下なんですが、United Statesから変更できません。 http://www.ebay.com/itm/OPALESCENCE-PF-35-4-SYRINGE-PACK-MINT-LATEST-EXP-DATE-FREE-SHADE-GUIDE-/170781986873?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item27c3665039 ですので、日本への送料が一体いくらなのかが分かりません。 Free shipping と書いているけど、それはアメリカ国内発送においてのみですよね。日本への発送だといくらなのか、どうやって調べればいいでしょうか?

  • eBayの送料に落札手数料はかかりますか?

    eBayで出品を始めたばかりです。 商品金額を100ドル、それとは別に送料25ドルとした場合、落札時、送料25ドルには、paypal手数料しかかからないですよね?

  • ebay 送料が高い?

    ebay初心者です。 今回ebayで、オートグラフを購入しようか検討しているのですが、 オートグラフそのものは15000円でUS国内では送料フリーなのに対し日本への送料は5000円 (USPS Priority Mail International) かかってしまうようなのです。確かに15000円は安くは無い金額です、諸々保険が掛けられてもいいのかもしれませんが、オートグラフとはいえ、言ってしまえば紙1枚です。この送料は妥当なものなのか、悩んでいます。ちなみにこの出品者さんは信頼と実績の置ける有名なショップです。他にもたくさんの オートグラフを出品されていますが、どれも日本へは5000円の送料と決まっているようです。 それなだけに、下手に送料の値下げ交渉も相手の心証を悪くしないかという杞憂もあり 悩んでいます。 皆さんならどうされるでしょうか? ご意見、お知恵を拝借できれば幸いです。

  • eBay の送料の見方について

    よろしくお願いいたします。 ある品物をアメリカから個人輸入したく思い、 eBayでいろいろ調べているのですが、 商品代金は分かるのですが、送料の見方がいまひとつ分かりません。 欲しい商品のページの 「Shipping and Payments」タブをクリックして、 「Change Country」で「Japan」を選択したら、    Shipping and handling   To     US $12.50          Japan                                               Service                   Estimated delivery* Standard Int'l Flat Rate Shipping    varies for items shipped from an international location                       Seller ships within 3 days after receiving cleared payment. という表示になります。 これは、アメリカから日本まで、12.50ドル(現在 約1125円)という見方でよろしいのでしょうか? 特段他に取り決めがなければ、私が払う代金は、商品代金の他にここに表示されている送料のみと考えてよろしいのでしょうか? もしくは、この送料の他に私が払わなければならない諸費用(税金など)はあるのでしょうか? 初心者で恐縮ですが、教えて下さい。よろしくお願いいたします。

  • ebayでの送料について

    先日アメリカに住む出品者の商品をebayにて落札し、 uspsのFirst-Class Mail Internationalで発送して頂くことになったのですが、 送料に35ドルを請求されました。 少し高すぎると思い、上記の送料を調べたうえで出品者に送料の変更をしてほしいとメールしました。 すると相手から、 The package is 2.6 pounds and the base cost to ship is $21.98 plus $11.50 for the tracking. と連絡がありました。 この"plus $11.50 for the tracking. "とはどういう意味なのでしょうか。 ご存知の方、教えていただけないでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • ebayの送料が追加で請求されることはありますか?

    ebayの送料が追加で請求されることはありますか? お世話になります。 ebayで落札したのですが、支払終了後に送料の追加を請求されました。 Shipping and Paymentsの項目で、Japanを選択すると送料がUS $10.00となっていました。 ですが、出品者からメールが届き、日本であればUS $40.00必要であると言われてしまいました。 私としましては日本への送料が10ドルだと確認し、入札したつもりでした。 これは支払わなくてはいけないのでしょうか… また私自身に落ち度があったのでしょうか。 教えていただけると幸いです。 どうぞよろしくお願い申し上げます。

  • ebayで表示される国

    こんにちは。ebayについて質問です。 IDをクリックして表示されるページの Member sinceの横にある表記がUnited Statesになっています。 日本からの利用なのでJapanと表示されるのかなと思ったのですが、 ebay.comで登録するとUnited States表記になるのでしょうか? もしJapanに変更したほうがいい場合は、その方法を教えて頂けますか? よろしくお願いします。

  • ebay 送料と英訳をお願いします

    ebayで商品を落札して(子供服33着)送料が$25でした。支払いを済ませたあと出品者からメールがきて 『荷物を送ろうと思ったら、送料が$45だったので、追加分の送料$20を払ってもらえませんか?』という内容でした。  入札した時から日本への送料が安いなぁと思ってはいたのですが、最初に落札した金額と大きく変わってしまうので正直がっかりです。最初のメールで『$20は高いと思います。この金額を知ってたら入札はしませんでした。今回の件は私のせいじゃないと思うけど、それでも追加料金払わないといけませんか?』と返信しました。すると『では$20の半分でも支払ってもらうことはできないでしょうか?商品を郵送済みなので私達は$20損してしまいます。』と返事がきました。 残りの$20払うことはかまわないのですが、ebay経験者の方、こういうのは良くあることなんでしょうか?みなさんだったら追加料金全額払いますか?ヤフオクでは経験したことないので正直ビックリです。 あとニュアンスてきに難しいので返信の文章を英訳していただけるととても助かります。よろしくお願い致します。 『あなたを疑う様なメールですみませんでした。よく日本に送ると分かると送料を多く請求してくる人がいるので、用心深くなっていました。 決してお金を払いたくない訳ではない事を分かって下さい。 あなたの対応次第ではお金を支払わない気でいましたが、とてもいいかたのようなので差額$##をお支払いします。また機会がありましたら取り引きしていただけると嬉しいです。』

  • eBayオークション(送料について)

    eBayで先日フェルトのハット(つばの広い女優帽)を購入し、送料として21.95ドルの支払いをしました。その後出品者から連絡があり、発送しようとしたところ予想以上にかかってしまったので7ドルの追加の支払いをするようにとのことでした。eBayからのインボイスには発送方法はShipping and handling via Standard Int'l Flat Rate Shipping:US $21.95となっておりShipping insuranceは入っておりません。商品は女優帽なので確かにかさばるのかもしれませんが重量は軽いと思います。これは妥当な金額なのでしょうか。かさが大きく軽い荷物を安全に送るには航空便では何が適しているのか教えていただきたいです。また、同じ航空便でも色々種類が細かくわかれているようなので(書留・保険など)出品者がどんな方法で発送しようとしているのか、トラッキングできるのかなどを詳しく尋ねたいのですが、良い英文がわかりません。英語が堪能で、料金体系についておわかりのかたよろしくお願いいたします。

  • ebayの送料について

    アウトドアグッズをebayで落札しました。 箱を入れても200gぐらいのもので、日本まで送料は30ドルだと言われました。 発送方法はFirst-Class Package International だと言われたので、 高くないか? と思いながらもとりあえず支払い、その後やはり保険もないので EMIに変えてくれといいました。するとオンラインで調べたら保険込で53ドルだと言われました。 Priority Mail Internationalの場合は37ドルだと言われました。 自分で調べたところ、EMIで保険込37ドルと出てきました。 腑に落ちないながらも追加で23ドル払い連絡すると、すぐ発送すると連絡が来ました。 その後、発送メールが届き、USPSのサイトで確認するとPriority Mail Internationalで 発送されていました。これってぼったくられてるんですかね? レアな廃番品な上に米国内だけの発送のところを頼んで日本に発送してもらったので 別に手数料としてそれぐらいいいかなとは思うのですが、 なんだかもやもやします。Priority Mail Internationalで53ドルって高いですか?