• 締切済み

英語の問題

英作文で、 I like comic book. というのは、正解ですか?間違いですか? comic books と複数形にしなければ減点にするべきでしょうか? ネイティブに以前 I like dog. でもおかしくはない・・・ と言われたことがあるんですが。。。

みんなの回答

  • takeches
  • ベストアンサー率20% (23/113)
回答No.7

可算名詞が複数か単数か分からないと変なことになります。 例えば、a cat は紛れもなく「猫」ですが、 cat だと、猫という概念、になってしまって、猫として存在していません。(笑) I like comic book. もこれに当てはまります。 一つの漫画だけが好きなわけじゃないんですから I like comic books. が順当でしょう。 どうも英語というのは単数か複数かをとても気にする言語で、他国後の詩を訳すときなんかとても大変だそうです。 まあ、ネイティヴは関係なく使っていると思いますがね。

masakadane
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 すご~く素朴な疑問・・・なんですが、ご説明が今ひとつストンと私の中に落ちてきません。 >例えば、a cat は紛れもなく「猫」ですが、 cat だと、猫という概念、になってしまって、猫として存在していません。(笑) ↑ここの部分ですが、例えば「私は~が好き」と言う場合って、~の部分は一般的な概念を指しているものではないでしょうか? >一つの漫画だけが好きなわけじゃないんですから I like comic books. が順当でしょう。 ↑これは非常によく分かります。 私自身もそういう教育を受けてきましたから。 >どうも英語というのは単数か複数かをとても気にする言語で、他国後の詩を訳すときなんかとても大変だそうです。 まあ、ネイティヴは関係なく使っていると思いますがね。 ↑ここの部分も、出来れば補足をお願いしたいのです。意味がよく分かりませんので。 「単数か複数かをとても気にする言語」ということですが、気にしているのは一体だれですか? そして、もしそういう言語であるならば、 >まあ、ネイティヴは関係なく使っていると思いますがね。 ↑なぜこのような事態が生じるのでしょう?・・・ということは、気にしているのって、外国人である私たちの方? う~~ん・・・なんだかワケがわからなくなってきました。 ネイティブが使うのがいちばんスタンダードなものと思ってたのですが。。。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.6

一通り自分の回答を読み直してみて「あれ」と思います。 masakadane さんの言うとおり A dog loves a person は良い文だと思います。前言を撤回するような感じですが私も非ネイティブなのでお許しください。a と the はあるレベルでは interchangeable 何だと思います。公式のようなものを捜し求めるのは良くないのかもしれません。いずれにせよこのスレッドで私も勉強させていただきました。正解が出たのか出てないのかわかりませんが、冠詞とはそういうものなのかもしれませんね。

masakadane
質問者

お礼

seegrammarさん、何度もお返事いただきありがとうございました。 私も色々考えさせられ、たいへん勉強になりました^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.5

そこをつかれると思ってました。 私もこのあたりからうまく説明できないのです。 まず、the + 名詞 で特定の種類を表す文法を A Representative singular というのですが、今までの説明のとおりに使用できます。 しかし、masakadane さんの言うとおり 補語に a person を使って総称的に”「人」を愛する”と表現してます。なぜならおっしゃるとおり a person でそれを表現できるからです。 文にはコロケーションのようなものがあり、ここは the person ではなく a person なんですよね。ここで the person とすると特定の人になっちゃいますからね。文章としてのコロケーションを含めた読みやすさ、いいやすさで言うと、主語は Representative singular を持ってくるわけです。そのほうが A dog loves a person より断然に「犬というものは」というフィーリングが伝わると思いませんか?ここで主語を a dog にするとのと the dog にするのとのフィーリングの違いを理解できるようになる必要がありますね。 最初に申しましたように、冠詞、単数、複数はわたくしめも未知の領域のほうが多いのでこのような回答にさしていただきます。

masakadane
質問者

お礼

seegrammarさん、またまたご回答いただきありがとうございます。 う~ん、英語って難しいですね。。。>< 何だろう。。。その微妙な使い分けのフィーリングってどうしたら身に付くんだろうなっていつも思います。 でも、何となく理解できました。 あと、I like comic book.は、やはり減点にしてOKなんですよね? なんか私の感覚の中ではちょこっと減点なんですが、 ネイティブに「え?別にいいじゃん」って言われると揺らいでしまいます。 思うに、細かい文法にこだわってるのって日本人のほうであって、ネイティブはさほどこだわりもなく、実際、別にどっちでもいいってことなのかな?って・・・。 そこでここに相談させていただいたわけです。 しつこく何度も質問しても、丁寧にご回答をお寄せくださってありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

>I like animal. という文は、明らかに間違いなのですか? まちがいですね。 I like comic books. I like comic book characters. I like the comic book approach などは正解ですね。 >不定冠詞のaでも代用可ですよね? いいえ.種類を特定している表現ですから the ですね。 a giraffe だと「ある一匹のキリン」になっちゃいます。 The dog loves a person. 犬という生き物は人を愛します。 最後に、冠詞、単数、複数の使い分けはほんとに難しいです。分からないことがあれば補足しておいてください。

masakadane
質問者

お礼

すみません、seegrammarさん、何度もありがとうございます。 本当に感謝いたします。 で、早速また質問なのですが、 私が紐解いた文法書では aの働きとして、 「ある~」という使い方だけではなく 「~というもの」と総称する働きもあると述べていました。 seegrammarさんがご説明してくださっている >The dog loves a person. という文の a personというのは、まさにこの働きではないですか? そう解釈しなければ、 seegrammarさんがご説明の中でおっしゃっている >「ある一匹のキリン」 の如く、「ある一人の人間を愛する」という意味になってしまうのではないですか? 再度ご説明いただければありがたいです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

動物などの好みは無冠詞の複数形 I like animals. 概念、スポーツなどは無冠詞の単数形 I like soccer. 特定の種類を表現する the + 単数形 The giraffe is the tallest of all animals. The dog loves a person. これらの the + 名詞 種類を特定していて、ものそのものを特定しているわけではありません。 そのネイティブさんのチェックをもう一度受けてみましょう。ネイティブは日本人より放任主義名ところもありますしね。

masakadane
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 再度質問させていただきたいのですが、 >特定の種類を表現する the + 単数形 The giraffe is the tallest of all animals. The dog loves a person. これらの the + 名詞 種類を特定していて、ものそのものを特定しているわけではありません。 ↑これは、不定冠詞のaでも代用可ですよね? つまり、 >A dog loves a person. であっても、全く同じ意味ということになりますよね? もし微妙にでも異なる場合は、その違いやニュアンスについて 教えていただけないでしょうか? >ネイティブは日本人より放任主義名ところもありますしね。 はい、これは確かにそう感じております。 そして、ネイティブのほうが、言語についての説明は出来ないですね。(大学で言語学を専門にやってきた方はまた別だと思いますが) 英語教育現場でも「正確さ」と「流暢さ」とのバランスは常に課題です。。 で、すみません。また最初に戻りますが、 >動物などの好みは無冠詞の複数形 I like animals. これは、私自身の感覚でも確かにそうなのですが、例えば I like animal. という文は、明らかに間違いなのですか? 私の身近にいるネイティブは、これをOKとするものですから。。。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • NEKKA
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

参考程度にきいていただければ光栄です >I like the dog. とありますが この場合の冠詞は I like a dog. と、【a】 になると思います。

masakadane
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 しかし、私自身の感覚では 示唆してくださっている >I like a dog. も、やはりおかしく感じてしまいます。 その英文だと 「私はある犬が好きで・・・」と そのあとに話が続いていくニュアンスを与えませんか。 聞き手の方にしてみれば、 「で、その犬って?」と、ある1匹の犬に関するストーリーが 続いていくニュアンスを感じてしまうのではないでしょうか。 aを使ってもいいものとしては、 A dog is a faithful animal. というように、一般的・抽象的概念を表す場合だと 理解しております。 私は日本人ですが、自分自身は >I like dogs. が不特定多数を表すものとして「正解」であるとの感覚を もっているのですが、 なぜネイティブで >I like comic book. をおかしいと思わない方がいるのか不思議なのです。 >I like comic book. この文は、「正解」?「不正解」? おかしいとしたら、どこがどういうふうにおかしいのか どなたか理論的に説明していただけないでしょうか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

複数形を使うべきですね。単数形なら冠詞を忘れないようにしましょう。そうすれば減点はされないでしょう。

masakadane
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 最初に挙げた例文は明らかに「間違い」ですか? では、生徒が授業中にその英文を言っても訂正しないネイティブ教師って・・・? >単数なら冠詞をつけるように ということは、 I like the dog. も可ということですか? 私の感覚では、これは、何か「その犬」と特定している感があり不可と思うのですが・・・ どなたでも疑問にお答えくださればありがたいです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • "本を読むのが好きです" を英語でなんといいますか

    昔、英会話学校でアメリカ人の先生から英語を習っていた時、 本を読むのが好きですと言おうと思い、 自分:I like to read books. と言うと、 先生:You read books at a same time? と聞かれたので 自分: I like to read a book. と言い直すと 先生: You only read one book? と言われました。 何が正解なのか分からず、困り果ててると 先生は説明が難しいと判断したようで、そのままその箇所は流されました。 結局、いまだに何が正しいのかわかりません。 I like to read a book. I like to read book. I like to read books. 何が適切なのか、また、 それぞれのニュアンスの違いをご教授いただけないでしょうか?

  • 自由英作の採点方法

    今日、読んでいた参考書に、英訳問題は減点方式で採点されるのに対して、自由英作文は加点方式で採点される、と書いてありました。これは、必ずそうなのでしょうか?ということは、自由英作文では、綴り間違いがあっても減点されないということでしょうか?

  • 副詞の位置

    Especially I like sauna. I want to go there tomorrow again. と英作文を出したところ、ネイティブの先生に以下の添削をしていただきました。 I especially like sauna. I want to go there again tomorrow. especiallyやagainの位置がよくわかりません。どこに入れたらいいという、規則があればおしえていただきたいです。

  • 英語の冠詞、犬肉を食べる

    ・ I like dog. とすると「私は、犬肉が好きだ」という表現になり、単純に犬が好きだと伝えたいのなら「I like dogs.」にするのだと知りました。 そこで、参考書「わかりやすい英語冠詞講義」P54によると、 「犬の肉を食べる」と表現するならば可算名詞にするか、dog meatと言う必要があると言及されています。 なので、 ・ How could they eat a dog ? の文が適しているとの事です。 また、・ How could they eat dog ? は非文法的であると書いてあります。 そこで質問なのですが、 上記のHow~文は、「どうして犬なんか食べられるんだ」という意味なのですが、ここでの犬に対するイメージというのは、大げさに犬一匹をイメージして言及する文だから、可算名詞にしてるのではないでしょうか? また、「I like dog.」が犬肉と表現されているのなら、非文法的であるとされる「How could they eat dog ?」も間違いではないような気がするのですが、どうなんでしょうか? 皆様のアドバイスをお聞きしたいと思います。 よろしくお願いいたします。

  • 少なくとも/○つ次の の話と just の話

    1、英作文をやっていて思ったのですが、 ・「少なくとも」の用法について、 少なくとも私はそう思っている(ほかの人はどうであれ)。 →At least,I think so. で、いいのでしょうか。 つまり、このような場合でもAt leastを使ってもよいのでしょうか。 (At least 10 ... とかならばつかっていいことは分かるのですが) ・「○つ~の」について 「3つ次の電車に乗ろう」「3つ前の駅で降りるべきだった」 「右から5番目が正解です」「何番目にこの曲が好きですか?」 ・・・まるで分かりません。どうすればいいのでしょうか。 2、これらはそれぞれどういう意味になるのでしょうか。 Just I like it. I just like it. I like just it. I like it just. どなたか解答お願いします。

  • 英語

    英作文の問題で、 「私はそれについて彼に言うつもりです」を英語にする問題がありました。正解は、I will tell him about it.なのですが I will talk to him about it.では駄目ですか? また、 I will talk him about it.と to を入れないとどうなのでしょうか? どなたか教えて下さい。

  • 中学英作文

    中学レベルの英作文問題で、 「あなたは、ペット(pet)を飼うとしたら犬と猫のどちらがよいか。その理由を含めて3文以上の英語で書きなさい。」  というのがあり、  I want to have a dog. I like dogs the best of all animals. If I have a dog, I’ll be very happy. としたのですが、文法や、内容などで添削をしていただけたらと思います。

  • 英作文

    問題 次は、留学生のMarkがえみに話しかけている場面ですEmiになったつもりで答えなさい。ただし2文で書き、それぞれ5語以上とする。 Mark In Japan many children read comic books.What do you of reading comic books? えみ ______________________________ 私の答え I think reading comic books is interesting .We can enjoy when we read it. 問題 英語について感じていることをテーマにして英語で文章をかきなさい。 ただし2文以上で、全体語数は20語程度とする。 私の答え It is difficult for me to study English.But,we have study English for own future.So,I am studying English hard. 減点されない文となっているでしょうか。 また、2問目の英作文でhardの位置を迷ってしまいました。普通は動詞の原型の前にきますが、現在進行形の場合は現在形の前につけていいのでしょうか。 以上、回答お願いいたします。

  • 英作文

    こんにちは。中3です。 次は英作文の問題です。添削をお願いします。 問題 次は、留学生のマークがエミに話しかけている場面です。エミになったつもりで答えなさい。答えは2文で書き、それぞれの英文は5語以上とする。 Mark In Japan many children read comic books. What do you think of reading comic books? 答え I think reading comic books is good for children. Because it is very interesting and can learn a lot of things.

  • 英語:これはどうして間違っているのでしょうか

    はじめまして。 中学一年生です。 少し前期末テストがあったのですが、 どうしてもこの間違いの理由がわかりません。 先生がちがうとおっしゃるので、間違いなことは分かっているのですが、 理由がわからないと、次もまた同じ間違いをすることになってしまうと思うので、 ここで質問させていただきます。 「私は朝食を食べているところではありません。を完全英作文しなさい。」 「 I am not having for break fast. 」と書いたのですが、 模範回答では、 「 I am not having break fast. 」 になっていました。 最後の問題で間違えてしまったので気になって仕方ありません。。 回答よろしくお願いしますです!