• ベストアンサー

給料は[pay]でなく[paid] ?

ichiromariの回答

回答No.3

I get pay. は名詞の pay を単独で使っているので不自然です。I get my pay. なら通じるかもしれませんが、やはり他動詞の pay を使うのが自然です.他動詞の pay は ~を支払う という意味です.自分が支払うのではなく、雇い主によって支払われるので、受身形にします。get + 過去分詞で、動作を表す受身の意味になります.この形はよく使われます get married 結婚する get paid 給料をもらう get accustomed 慣れる 英語と日本語の訳が一致しないので、難しいですね。できるだけ日本語に頼らずに英語を理解するようにしましょう.ものの考え方が違うので、慣れるしかありません。

tommy0313
質問者

お礼

ご解答有難うございました。とても参考になりました。[get]が疑問を解く鍵のようでした。日本語と英語の表現の違いを理解する為に、たくさん英語に接して、慣れて行きます。今後ともよろしく願いいたします。まづは御礼まで。

関連するQ&A

  • [first]は給料?

    NHKテレビ英会話講座より Nancy:OK, Let's go. By the way, I paid already. Jack:Nancy, you shouldn't have. I would have paid, if you had paid me first. ・・・・・、もし、君が俺に給料を払ってくれてたら、俺が払ってたんだけどね。 (質問) [first]についてお尋ねします。テキストでは給料と和訳されていますが、そのような意味がありますか?私には「初めに」とか「最初に」とかの副詞だと思うのですが、意訳と解釈してよろしいでしょうか? ちなみに、ナンシーとジャックは会社の同僚の関係です。以上

  • 間接疑問文について教えて下さい

    例えば「私はあなたが何をしたか知っている」だったら「 I know what you did. 」ですよね? この文章をもう少し長くして「私はあなたが何をして怒られたのか知っている」と言おうと思ったらどうすればいいでしょうか? 自分で英作文すると「 I know what you did and why you were scolded 」となります。 andを使ったりせずもう少しすんなりまとめる事はできないでしょうか?

  • [get + 形容詞・過去分詞]について?

    NHKラジオ英会話講座より(英作文) 昨日、雨の中を歩いて帰ったから、彼はずぶぬれになったに違いない。 He must have gotten soaked,walking home in the rain yesterday. (質問)「ずぶ濡れになる」を[get soeaked]と考えつきませんでした。そのことから、様々な疑問が湧いてきましたのでお尋ねします。 (1)[get + 形容詞・過去分詞]で「~になる」と表現できると認識しています。これはすべてに適用できますか?それとも1つ1つを慣用句として暗記するしかありませんか? (2)soakの形容詞はsoakingでsoakedは辞書に載っていません。[get + 現在分詞]の形式はないのか、もしくは現在分詞では「~になる」と言う意味にならないのか? (3)現在分詞/過去分詞が両方とも形容詞として辞書に掲載されていれば(?)過去分詞を使えば「~になる」と表現できますか? (4)「~になる」はbecomeもありますが、違いは何でしょうか? (5)「~になる」はget/become以外にも、簡単な単語がありますか? 質問がまとまらず、回答し難いとは思いますが、何かヒントでもいただければと希望します。宜しくお願いいたします。以上

  • 「~したに違いない」の時制は?

    ヨーロッパの古都に行ったことのある人ならば、町並みの美しさに感動したに違いない。 If you have been old European cities , you must have been expresed by the beautiful streets. 上記の文章は英作文の例文です。その例文の説明の中で以下のようなものがありました。 「~したに違いない」の時制は? (1)「現実に~だった」と思う  must have + 過去分詞形 (2)「実際には起こらなかったが、ある条件化なら~だった」と思う  would/could/might have + 過去分詞形 (説明はココマデです) この英作文の本によると、この場合は(1)に該当するようです。しかし仮定法の文章なのだから、「現実に~だった」ということがあるはずがありません。この説明は何を説明しようとしているのかがわかりません。わかる方、説明をお願いします。

  • I fell asleep, watching TV.は英文として間違い(or不自然)でしょうか?。(「分詞構文→時系列順に書く」の観点から)

    大学受験用参考書「大矢英作文の実況中継」Lesson48で「分詞構文を用いる場合は、明らかに時間に前⇔後の関係があるときには、その順番通りに書く」とあり、例文(誤文)として『I fell asleep,studying in his room.』とあります。正しくは「studying in his room,I fell asleep.」とあります。 タイトルの例文は実は有名な大学受験用参考書「ドラゴン・イングリッシュ」に掲載されていたものです。 実際、どうなのでしょうか? タイトルの例文は英文として不自然(使用しないほうが良い表現)なのでしょうか?

  • I have got ~ またはI have got to ~ のgo

    I have got ~ またはI have got to ~ のgot ですが、確かgetはget got gotten と変化するはず だと記憶しています。have+過去分詞ではないのでしょうか? I have got to run.(私急がないと) I have got good news.(いいしらせがあるんです) という例文を見かけたのですが、どうして ここはgotになるのでしょうか? この文はhave+過去分詞の文ではないのですか? お分かりの方教えてください。 宜しくお願いします。

  • getの使い方?

    NHKラジオ英会話講座より I'd love to go to the amusement park with you. But don't try to get me on one of those rides where you get splashed. I can't stand getting all wet like that . (質問)このモノローグには3つの「get」が出てきます。一つ目のget onは分りますが、 (1)get splashed(水しぶきをあびる)の、「get + 過去分詞」の使い方を教えて下さい。過去分詞にはどのような単語が使われますか? (2)getting all wet like that(あんなふうにびしょぬれになる)のgetting は「~になる」として使われています。参考例を交えて使い方をご指導いただけませんか? (3)all wet like thatのallは品詞は何でしょうか?どう訳せますか? 幾つか例文をいただけませんか?  以上

  • 分詞構文いついて

    1) Wen I was reading the newspaper,my wife came in,wearing business clothes. 2) Having only one bathroom is very stressful. 1),wearing business clothes 2),Having only one bathroom は、分詞構文だと思うのですが、それぞれ、分詞構文でない形だと、どのようになるのですか? 出来れば、分詞構文について、解説をしていただければ幸いです。よろしくお願いします。 独立分詞構文とか色々書いてあるものがあるのですが、例文とかが長くて難しいので、なかなかスッキリと理解できません。あと、文中にある分詞構文とか、分かりやすく教えて下さい。

  • 英文法~冠詞“a”について

    非常に単純な質問かとは思いますが英文法についてご教示下さい。 例文)1 Do you want to pay with a check? No.Iwant to pay with cash. 例文)2 Do you want to pay with a credit card? No.Iwant to pay with a check. 例文)3 Do you want to pay with cash? No.I want to pay with a credit card. 疑問1.質問文に“check”“credit card”には冠詞の“a”が付属していますが“cash”にのみ冠詞が付属していないのは何故でしょうか?

  • 誰かー

    私はアメリカに住んでいます。訳してもらいたいものがあるのでお願いします。 ★ 今来た。ってなんて言うんですか?(今日遅刻したから。)I've just came   in.でいいですか?アメリカ人は違う言いかたをしてた。(cameじゃなくて   comeだった。だけどなんて言ったかわからない。)なんていうか教えてく   ださい。 ★ 「何もしてない」は I didn't do anything か I didn't do nothing のど   っちですか? ★ 「なにか捕まえた?」は Did you get something かanything のどっちで    すか? ★ 「違うのに変えていいですか?」はなんて言うんですか?(ごほうびとしてえ   んぴつとかがあって、えんぴつにしたけど、やっぱり違うのがいいから。) ★  頭の後ろをたたけば、高く飛べるよ。(ジャンプする時) 誰か訳してください。お願いします。