- ベストアンサー
Doing it, I listened to CD's. はなぜ間違い?
文法の問題集から()内を埋める分詞の問題で ( ),I listened to CD's. 1. Having done it 2. Doing it で答えは1なのですが、なぜ2ではダメなのでしょうか? 1は確実に正しいのは分るのですが、自分の考えとしては、 2でも同時性を表わしながら少しDoing it の方が時間的に早い場合には可能だと思うのですが… これは文法の問題なのでこれ一文しかなく、前後も分かりません 回答よろしくお願いします<m(__)m>
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
- yoohoo_7
- ベストアンサー率55% (255/460)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
- yoohoo_7
- ベストアンサー率55% (255/460)
- Hideto123
- ベストアンサー率30% (126/420)
関連するQ&A
- 未来の予定を表す用法overstayers who are doing it→overstayers doing itは可?
以下の文は「それをしようと予定している」という意味の限定用法の分詞だと思うんですが、。overstayers who are doing it→overstayers doing itってできますよね? あと、これと同じように予定を限定用法の現在分詞で表した例文は作れますか? It is said that this practice is quite common, but only done as a last resort, since overstayers doing it think that, if discovered, they will be deported and forbidden to return. 「このような例はよくあるという。これは超過滞在が分かってしまい、一度強制送還されたらもう帰ってこられないと思っているために、最終手段としてそうするのである。」
- ベストアンサー
- 英語
- busy ~doing と busy to do
Given that you’re too busy to do the housework, why don’t you hire a maid to do it for you? と言う文を見つけたのですが、busyのあとは現在分詞(~ing)と思っていたのですが、ニュアンス的にどうちがうのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- このdoing itは分詞構文?限定用法?
以下のdoing itは条件(if)を表す分詞構文ですか? それとも限定用法で、それをする超過滞在者は、と言っているのですか? It is said that this practice is quite common, but only done as a last resort, since overstayers doing it think that, if discovered, they will be deported and forbidden to return. 「このような例はよくあるという。これは超過滞在が分かってしまい、一度強制送還されたらもう帰ってこられないと思っているために、最終手段としてそうするのである。」 前の文脈を示します Marriage under a fake passport(パスポートを偽造して結婚) In the case of Mr. A, who married a Filipino woman, his overstayed wife returned to her country and got a fake passport.(フィリピン人女性と結婚した日本人男性Aさんの場合、奥さんが超過滞在者だったため、一度帰国してパスポートを偽造。) Then she reentered Japan.(その後、再入国した。)
- ベストアンサー
- 英語
- I'll have it to you.の意味
TOEIC の会話文で、 I'd appreciate it if you could have done it by tomorrow morning. に対し、 I'll have it to you before you leave the office tonight.(退社するまでに「お渡しします。」) と応答。 その場合の'have it to you'のhaveの意味は何ですか。「取る」は知っていますが、 「渡す(=hand,give)」の意味もあるのですか。
- ベストアンサー
- 英語
- 文法問題で完了分詞構文のことですが
文法問題で完了分詞構文のことですが □ the fire, the firemen urged the crowd to leave: accordingly,they returned to their homes. □に入る選択肢を選べ (1) For putting out (2) Having put out (3) Being put out (4) Having been put out 「消防隊員がやじうまに帰るように言った]のより.[火を消した]のは前のことと言うことなので、上記英文はafterを使った英文に直せるので答えは2になるのはわかりますが □ the river, we put up a tent for the night. (1)Reach (2)Reached (3)Reaching (4)To reach 上記の答えは3で尚且つafterを使った文でも何ら問題はないと思うのです。 選択肢にはないですが、having Vppの文をあてはめることはできないのですか? 普通の分詞構文と完了分詞構文の見分け方を教えてください。 おねがいしますm(_ _)mm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- なぜ It is ~ to と言う構文を使うのか
英語の文法で疑問があり、投稿させていただきました。 It is ~ to と言う文を 覚えますが、何故、覚える必要があるのでしょうか? 例で It is my task to write a report の場合 my task write a report とは何が違うのでしょうか? お教え頂けると助かります。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- It for to 構文の書き換えについて
お世話になります。 下記、A.B.C. は全て同じ意味で文法的にも間違いはないと考えてよろしいでしょうか。 A. It is not possible for me to do that entire job in one day. (私がこの仕事を一日で全部するのは不可能だ) B. It is not possible that I do that entire job in one day. C. For me, it is possible to do that entire job in one day. また、過去形で表現する場合には下記、D.E.は文法上問題はありませんでしょうか? D.It was not possible for me to do that entire job in one day. E. It was not possible for me doing that entire job one day. 意味上はto doとdoingの違いで未来を意識した話か過去や進行中の話かの違いがあると推察しています(間違っている場合はご指摘ください) 以上、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- it would to??
文脈型単語集「ダイアローグ1800」を使って勉強中です。 (内容はいいのですが、文法の解説は全くのっていないのです) この本文の中に 「2週間ホテルに泊まるより、2日入院するほうが高い」 ↓ 「it cost more to stay in the hospital for two days than it would to stay in the most luxurious hotel a fortonight」 という1文がありました。 なぜこの「it would」が必要なんでしょうか? 「もしとまることがあったとしたら」という仮定法なのかと思いましたが、 wouldに続いてto不定詞が来る形をあまり見慣れず、すこし戸惑い気味です。
- ベストアンサー
- 英語
- これは分詞構文ですか?
英語の書き換えの問題で He was not aware that he had done wrong. =He was not aware( of)( having)( done) wrong. (彼は間違ったことをしたことに気づいていなかった。) という文ですが、awareがあるのでthat節を使うものをofを使うもので置き換えたものです。 この場合はhavingに書き換えられているのですが、これは分詞構文ですか? 分詞構文を作るためには(カンマ),が必要ではないのでしょうか? もし分詞構文であるなら何故そう言えるのかと、そうでないなら何故そう言えるのかを教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ぷららから届くメールの中には、本物のものと偽物のものが混在していることがあります。信頼性を確認する方法としては、差出人のメールアドレスや、受信したメールの内容を注意深くチェックすることが重要です。
- 差出人のメールアドレスを確認する際には、ドメイン名や送信元のIPアドレスがぷららに関連するものかどうかを確認しましょう。また、受信したメールの内容に怪しい点や不審なリンクが含まれていないかも確認する必要があります。
- さらに、ぷららからの正規の連絡やお知らせがある場合は、ぷららの公式サイトやお客様サポートからのメールと照らし合わせることで、信頼性を確認することができます。もしも疑わしいメールを受信した場合は、ぷららのお客様サポートに連絡することをおすすめします。
補足
回答ありがとうございます。 >2のDoing itだと、lisetenedと同時性を表し、「それをしながら」という付帯情況を表す分詞ととられます。つまり「それをする」のと「CDを聞く」のは同時ということになります。 こういう意味ということで、文自体は正しくないのでしょうか?完了の意味でなく同時性を表わすということで文法的には正しい気がするのですが…