• 締切済み

どなたか!英語出来る方!英文に訳してほしいのです!

途中まで、自力でしましたが、合ってるかどうか、全然わかりません。 訂正があれば、ドンドンわかる方の意見がほしいです。 かなり難しい文章なのですが、以下の文章を、ネイティブでもなく、堅苦しくもなく…にしたいのですが。。。 こんなの訳せる、、頭の良い方!いらっしゃるんでしょうか・・・ 宜しくお願い致します。 ※あとSNS(ソーシャルネット)という言葉は、外国でも通じるのでしょうか? ***** 以下文章 ************* 私は、気に入った音楽を、日本の最大のSNSで、 オススメアーティストとして、紹介するのが趣味です。 会社とかではなく、個人的なプロフィール上で紹介をしたり、 コミュニティを作ったりしています。 ここのサイトには、新人アーティストが沢山いて、しかも音楽を聞く事ができます。 でも、探し出すのが困難な状態です。 いい音楽を作っている、沢山の外国新人アーティストが居るのに、 日本では、情報がほとんど入ってこないのです。 なので、日本の皆に知ってもらいたい、いい音楽のアーティストを探しています。 現在、※※や@@といったアーティストを紹介しています。 今、日本では、●●や、◎◎といったアーティストが人気です。 ジャンルは、Rockやエレクトロニカが人気です。 UkRockアーティストは、個人的にすごく好きなので、いっぱい知りたいです。 そちらからこちらにフレンドリクエストをして下さい。 こちらが承認した後に、コメント覧にアピールして下さい。 いい新人アーティストに出会える事を楽しみにしております。 あなたの音楽がすごく良いので、日本のSNSで、コミュニティを作りました。 応援していきたいと思います。 頑張ってください。 近々、現状を連絡します。 ******** 以上 ************** I am pleasing music. It is the greatest SN S of Japan, OSUSUME artist Introducing by carrying out It is a hobby. 、 a company -- coming out -- there is nothing -- Human profile top Introduce The community was made. is carried out. New in the site here There are a lot of people artists. It is and, moreover, is listen about music. is made. But what is discovered is . It is in a state. Good music is made. Much foreign newcomer A A taste is, In Japan, information is . Since it does not come as. since -- everybody Japanese I want to be given -- good Musical artist It is searching. Now, it is with ** and @@. It is about a artist. It passes. now and Japan -- Ate OO ISUTO is popular. As for a genre, Rock and electronica are men. It is mind. ukRock Artie A strike is individually. Since it is a lover, it is. I want to be and to know. It is FU here [ from / there ]. A RENDO request is carried out. Please て gives. After recognizing here It is API to comment . Please carry out RU. Good newcomer artist It enjoys that it can meet. I am carrying out. Your music is . Since it is good, it is a community at SN S of Japan. It made. It is think when you want to aid. It is. Please do your best. Soon, they are connection stripes about the present condition. ******************* たぶん、全く通じないと思うので、ガラッと訂正してやってください!

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.3

I have a great interest in introducing my favorite music and artists to public through SNS which is the largest Social Net in Japan. It is not a company but I introduce them as a personal profile and to make their community also. This site is very exciting because there are so many good young (new) artists and we provide you to listen their music. But unfortunately it is not easy to find them. Even though there are many wonderful artists who compose own beautiful music, we are not able to get their imformation in Japan. So,I'm searching for good musicians whom I'd like to introduce to Japanese music lovers. I have introduced 000 and xxx recently. @@@ and ### are hight popularity among young people in Japan also Rock'n roll and Erectronica as category. I have very much interested in UKRock musicians myself and want to know more informations about them. Please make contact us as Friend Request. Then after you are approved, please send us your resume into our comment box. I'm looking forward to seeing wonderful new face artists. I already made up your fun community in our SNS Japan. Becaese your music is very attractive for us. We'd like to support your musical activity. I'll let you know farther imformations. Best regard.

rockrock69
質問者

お礼

すごいです!! すごく助かりました! 英語が流暢で、頭が良いかたで、すごくうらやましい限りです! いままで何度か投稿させていただいたのですが、真剣に答えてくれる方がいなくて。。。投稿の内容に不信感を抱かれるのか、わからないんですが、本当に真剣な質問でした。 私の質問の為にお時間をさいて戴きまして本当にありがとうございます! 助かりました!

回答No.2

はい まったく通じません・・・ その「自力」でされたという英文も どう見ても翻訳機ですが・・・ 自力でここまで間違えるのは逆に難しいと思います・・・ 自分でやったように見せれば誰かできる人がやってくれるだろう、と思ってるようにしか見受けられませんが・・・

rockrock69
質問者

補足

私は全く英語ができないので、ほんと何を言ってるのかサッパリですよ。だから質問させて戴きました。出来るアタマ良いかたからの回答のみ受付です。クレームはいりません。

  • abeck
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1

英語翻訳っての使うと・・・(コメント覧って所が出ませんが) It is a hobby that I introduce the music that I liked as a recommended artist in Japanese greatest SNS. There is not it in a company and introduces it on a personal profile and makes community. In the site of here, there are a lot of new face artists and can hear music, besides. But it is the state that it is difficult to find it out. Though there are a lot of foreign new face artists making good music, in Japan, information does not almost enter. So I look for an artist of good music to want Japanese everybody to know it. I introduce an artist such as ,※※ and @@ now. An artist such as ,●● and ,◎◎ is popular now in Japan. Rock and エレクトロニカ are popular among the genres. Because I like it very much personally, the UkRock artist wants to know it much. Please do a friend request here from that place. Please appeal to comment 覧 after this approved it. I look forward to that I can meet a good new face artist. Because your music was very good, I made community with Japanese SNS. I want to support you. Please do its best. I will inform it of the present conditions soon.です。

参考URL:
http://translation.infoseek.co.jp/
rockrock69
質問者

補足

ありがとうございます。判訳機能では、わけがわからなく訳されますので、どなたか、英語が出来る方、訂正お願いいたします。。。

関連するQ&A

  • 短英文和訳をお願いしたいです

    Since I heared your voice for the first time と Then here it in what is good in a state is it. です お願いします

  • 自然な英語になるように、添削をお願いします。

    添削をお願いします。 音楽のジャンルにはこだわりません。自分が良いと思える音楽が私の好きな音楽になります。 それがjazzであっても、bossa novaであっても。 1, I have no particular liking to a certain music genre. Any muist that sounds good to me is my favorite, be it jazz or bossa nova.         2, It doesn't matter what kinds of music it is. My favorite music is what I can think it good. Jazz, bossa nova and any kinds of music will do as long as I can think it good. 以前はよく音楽を聞いていたが、だんだんに音楽を聴かないようになってしまっています。 I used to listen to the music, but I don't gradually do it.

  • 英語の英文を作りました。確認おねがいできませんで

    英語の英文を作りました。英語に詳しい方、確認おねがいできませんでしょうか? Excuse me. May I ask you something? I'm looking for a train station. The name is japan Station. Do you know where it is?     I'm looking for a subway station. The name is takenouchi station. Do you know where it is? I'm looking for a bus stop. The bus is for japan and the name of the bus stop is Kagoshima. Do you know where it is?     I'm looking for car. Do you know where it is? I have lost my way to japan. I am going to japan. Is this the right way to take? I am going to japan. Is this right direction to go? Would you show me where we are now on this map? Would you show me where my designation is on this map? Is it near here? Is it far from here? Do you think I can get there by walking? How long does it take to get there? Is there a Koban (Police Station) near here? Is there a public phone near here? I see. Thank you very much. It was great help! Thank you very much! How much is this? Which is it? This is 45 dollars. A price is high. Can you discount? I'm sorry. I cannot discount. I see. OK. I buy this. Thank you. Would you like this in a bag? Yes, please. May I put the handbill? OK. Please come back again. I come back again. I want to go to this gate. Where is this gate? This gate is over there. You turn at the right and turn to the left. ありがとうございます。ここで終わりです。感謝します

  • 英文作りを手伝ってください。

    スピーチで発表予定の文章を作っています。 しかし、なかなか上手く作れません。 手助けお願いします!! 英文:  Hello, Everyone. Today,I talk about my doing it on a holiday . 【☆☆☆:私は休日に主に3つのことをやっています。】  The first is a part-time job. I work part-time at supermarket. I work a cash register. (It is very pleasant that I regard communication as a visitor. )  The second is friends to play with. The play place is a karaoke and movie, bowling. The friend is a treasure for me. 『 The third is listen to music. I love listen to music. When listen to music, a mind feels at ease. 』 My most favorite artist is a “Pornograffitti". They are a Japanese rock-band, debuted in 1999 with“Aporo". Since then they have been very active and popular in Japan. Among all, I like “Don't Call Me Crazy” because of its good tempo and cool. (I do such a thing and spend a holiday. ) Thank you for your attention. 原文: こんにちわ。皆さん。 今日は私が休日にやっていることについて話したいと思います。 私は休日に主に3つのことをやっています。 1つめは、アルバイトです。 私はスーパーでアルバイトをしています。 仕事の内容はレジです。 お客さんとのコミュニケーションはとても楽しいです。 2つめは、友達と遊びます。 遊ぶ場所はカラオケや映画、ボーリングなどです。 友達は私にとって宝物です。 3つめは、音楽を聞きます。 私は音楽を聞くことが大好きです。 音楽を聞いていると心が癒されます。 私の一番好きなアーティストはポルノグラフィティです。 彼らは日本のロックバンドで1999年に『アポロ』と言う曲でメジャーデビューしました。 それ以来、彼らは日本で非常に人気があります。 私は『Don't Call Me Crazy』という曲がテンポもいいし、カッコいいので大好きです。 私はこのようなことをして休日を過ごしています。 ご清聴ありがとうございました。 【☆☆☆】・・・英文が作れませんでした(涙 ()・・・一応英文は作れましたが合っているか特に不安です。 『』・・・”listen to music”という言葉がいっぱい出てきてしまいました。スピーチなので同じ単語を何度も読むのはなんだか変な気がします。他の言い回しにすることはできますかね?

  • すみません。英文の意味を教えて頂けませんか?

    アメリカのネットショップで小物をいくつか落札しました。発送の事で相手からメールが来たのですがすみませんが意味を教えて頂けませんか?宜しくお願い致します。 Hi we only get a good international discount from US to Japan if it is over 3kgs, do you want to order a little more or do you want to use your account? Right now it is about 1 kg actual and 2kg with DIM weight, do you want to use your Fedex account, I can also ship it with USPS, let me know and I can get an estimate for you, thanks!

  • 簡単な英文の和訳をお願いしたいのですが、どなたか英語に明るい方、よろし

    簡単な英文の和訳をお願いしたいのですが、どなたか英語に明るい方、よろしくお願いします!! 自分でやってみたものの、自信がないので答え合わせをしたいので… 全部で四問あります。 出来たら早目の回答希望です!よろしくお願いします。 (1)Like the increasing millions of Americans who regularly follow a vigorous exercise program,i know that working out makes me feel good. (2)But,there is an added enticement you may not be aware of,keeping healthy may save you insurance dollars as well. (3)The paradox the automobile has thrust upon us is that liberation is bondage. The automobile has made it possible,literally and figuratively,togo anywhere,to be anyone. (4)The car has provided afast,efficient,adaptable,identifiable engine of foward(and upward)mobility,and as such it becamean important cultural symbol system,a language practically everyone spoke.

  • どなたか英語が分かる方よろしくお願いします。

    長文ですが翻訳の出来る方よろしくお願いします。 He is a man who likes music and may have musical hobbies, or could play an instrument, or like composing and singing and recording. He is good at composing but also what transcends his ability to compose is to interpret other work. II think he like music of a classical kind. Also traditional rock Ballard music. Music that he feels has something important to say about life. Guitar music. He likes words and language and may have learned some other language, or be studying it and the culture and music, that goes with that country and language. Domestic life will appeal, and he likes to spend time with his family and pets. Traditional oriental things appeal to him. Both customs and items. He will enjoy cooking and making food, he may have an interest in foods and wines, and will enjoy dinning out too. He will like to attend feasts and festivals. There may be a musical and also a military background in has family that ha inspired him. He also likes military things, involvement in the outdoors, or some militant cause, local environment and its issues, to take a leading part in the community, things like residents associations, local politics, communities issues, he may fight intellectually for his beliefs, likes a great reformer and fighter for his community. Or his military interests may be more out door, arts of self defense, scout leader, outward bound clubs, territorial army, this sort of volunteer soldiering hobby.

  • 和訳が分かりません。

    以下の和訳が分かりません。 できたら回答いただけたら、ありがたいです。 「 It is a very good idea, especially since you are saying that there isn’t good advertisement there in Japan with photos and videos and the quality isn’t as good. 」

  • 英語お願いします

    It is (saw/a/I/long/since/time/you)last in Japan.   ()の中なんですが、 a long time since I saw you であっていますか? ちなみに訳はどうなるんでしょうか?

  • 英語の翻訳ソフトで英文を作りました。アメリカ人はこの英文を理解できますか?英語が得意な方おねがいします。

    英語の翻訳ソフトで英文を作りました。アメリカ人はこの英文を理解できますか?英語が得意な方おねがいします。 There is a preservation bag. It is possible to use it long. The tariff tax is made cheap. Or, the tariff tax is not collected Size about W12"×D6.5"×H9.3" The delivery method uses EMS of the post office. It takes out insurance and it sends it. Whole area arrival days. →5 Day or Ten days. It will arrive in about ten days even if it is slow. It is possible to send two commodities or more at a time. However, delivery charge money changes. Delivery charge money changes in weight. I send it from Japan. Please remit within three days after it makes a successful bid. When payment cannot be confirmed in three days after it makes a successful bid, it cancels. The discount of the commodity is impossible. The discount of the shipping expense is also impossible. It doesn't answer about these questions.