• ベストアンサー

2300を英語で言うと・・・

rosesaharaの回答

回答No.3

No1さんのおっしゃるようにどちらも正しいです。 ただ タイトルを見て わたしは ああ twenty three hundred ね と 思いました。 これは 感覚的なもので、なんといったらいいのか、 たぶん きちんと読みなさい といわれたら 日本語でも同じように TWO THOUSAND THREE HUNDRED と読むかもしれません。 ただ 一般的には これは後ろに 00がついているので 感覚的に23(TWENTY THREE )HUNDRED と 口で声にするときはそうしてしまいます。楽なんです。 TWO THOUSAND THREE HUNDRED と 口にするのが長いのです。 長く感じるのです。 だから 短い言い方にしちゃうのです。 だから その前後の環境にもよります。 どんな話をしていたのかにも。 だからといって 2000(これだけがでてきたら)をTWENTY HUNDREDとはたぶんわたしならしないです。 してもまちがいじゃないけど。 要は相手がわかりやすいか にもよります。  あとは 何を数えていたかにも寄ります。 たとえば 100単位のもの ならば まちがいなく TWENTY THREE HUNDRED のほうが ああ  その単位のものを 23個ね。 となりますね。  2000年前 というのだったら きちんと誤解を与えないように TWO THOUSAND YEARS AGO とかにしますね。

R-gray
質問者

お礼

お見通しでしたか笑 よくわかりました。ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語の質問です。

    英語の質問です。 37万というのは英語で 370 thousand でいいのですか。 読み方は three hundred seventy thousand でいいのでしょうか。 くだらない質問ですいません。 教えて下さい。

  • 英語の数字の読み方

    英語の数字の読み方を教えて頂きたく質問投稿させて頂きます。 millionまでの読み方です。 下記は適当に今考えた数字です。 例えば、923,609,614というものであれば、nine hundred and twenty three million, six hundred and nine thousand, six hundred and fourteen で当ってますでしょうか。 間違っていれば正しい読み方と大きい数字の読み方のコツをご教授下さい。 宜しく御願い致しますm(_ _)m

  • 英語での数字の読み方

    714,200 の場合、seven hundred and fourteen thousand,and two hundred で正しいですか? 2つのandはいるか、複数系にしなくてもいいのか、教えて下さい。

  • 英語を算用数字での答えを教えて下さい

    eight hundred eighty-three thousand two miiiion,two hundred twelve thousand,six hundred(and)eighty-nine

  • 数字の表し方

    33万円と英語で言うときには、three hundred thousand and で thirty thousand yenで正しいでしょうか?

  • 英語の数字を算用数字にしてくださいお願いします

    thirteen million,one hundred thireen thousand,three hundred(and)thirteen

  • 英語の数字の読み方について

    NHKのラジオの英会話の放送を聴いていたら、2900ドルをtwenty nine hundred と読んでいました。私は今までtwo thousand(and)nine hundredと読んでいました。 これは間違いでしょうか。

  • 数字の読み方

    こんばんは. よろしくお願いいたします. 以下の数字は英語でなんというのでしょうか. (1) 2200 two thousands and two hundreds で良いでしょうか. (2)150,000 a hundred thousand and ten thousand で良いでしょうか. 英語が苦手です. よろしくお願いいたします.

  • 英語で2000年ってどうやって言いますか?

    英語で2000年ってどうやって言いますか? 2020年は、twenty twenty 1985年は、nineteen eighty-five 2002年は、two-thousand (and) two または、twenty oh two 1900年は、nineteen-hundred で、あってますか?? 2000年は、、、two-thousand?? twenty oh oh?? わかりません。。。教えてください!

  • 英語での西暦の読み方について

    こんにちは。 1999年を英語で声に出して読むとき、nineteen ninety-nineと、4桁の数字を2桁に区切って読みますが、 2000年はtwo thousand、 2005年はtwo thousand fiveと、4桁で読みますよね? このように、2桁区切りをするときと4桁読みをするときとで基準のようなものはあるのでしょうか? 具体的に読み方がよくわからない年号を並べてみます。 1801年はeighteen oneですか、それともa thousand eigh hundred oneですか? 1001年はten oneですか、a thousand oneですか? 2010年はtwenty tenですか、two thousand tenですか? 2100年はtwo thousand a hundredですか? 2111年はtwenty-one elevenですか? 650年はsix hundred fiftyでよいでしょうか? 以上、知っている方のご回答お待ちしております。